My tutor and her husband loaned me a copy of "Taegukgi", a movie about two brothers during the Korean war. I think this is an amazing movie. I watched the movie without any subtitles, which is a first for me. Actually, the subtitles weren't needed. I was able to understand everything. I think that I was able to concentrate on the movement and actions. Really, some movies tend to fill every possible second with dialogue. Most of it is unnecessary. The film will move your emotions and heart in places, especially at the ending. I highly recommend watching it.
The was a lot of violence and uneasy scenes in the movie. It is a movie about war.
I was able to understand many of the words in the movie, which made me feel good. I was also able to understand the different levels of formality that are a big part of the Korean society and language. I could also get a grasp of the word pronunciation. Finally, I was able to hone in on some sentence structure. This affirms the fact that I need to start watching 30 minutes to 1 hour of Korean television every day. I can't count the number of people who have encouraged me to do this.
내 교사와 그녀의 남편이 날 복사본 "태극기", 한국 전쟁 기간 동안 두 형제에 대 한 영화를 빌려. 이 놀라운 영화를 생각 합니다. 나는 나를 위해 먼저 모든 자막 없이 영화를 봤다. 사실, 자막 필요 하지 않았다. 모든 것을 이해할 수 있었다입니다. 운동 및 작업에 집중할 수 있게 했다 생각 합니다. 정말, 어떤 영화 대화와 모든 가능한 두 번째 채우기 경향이 있다. 그것의 대부분 필요 하지 않습니다. 영화는 결말에 특히 장소에서 당신의 감정과 심장 이동 합니다. 매우 그것을 보는 것이 좋습니다.
폭력과 영화에 불안 한 장면을 많이 했다. 그것은 전쟁에 대 한 영화입니다.
날 영화에서 단어의 많은 좋은 느낌을 이해할 수 있었다. 또한 한국 사회와 언어의 큰 부분을 다른 적정 수준을 이해 하 고 있었습니다. 또한 단어 발음의 파악을 얻을 수 있습니다. 마지막으로, 일부 문장 구조에 숫 돌 수 있게 했다. 한국 tv의 매일 1 시간 30 분을 보고 시작 해야 하는 사실을 재확인. 이 날을 격려 하는 사람들의를 세어 수 없습니다.
No comments:
Post a Comment