Monday, October 24, 2011

School Children In Insadong 인사동에서 학교 아이 들

Insadong is an area of Seoul. It is where a majority of the art galleries are located. I noticed that there were several groups of school children on field trips with their teachers on each location. During my first visit to Insadong, there was a class of about 50 students who had a photography assignment. They were travelling down the main street and all of them had a small camera. You could tell that this was some sort of class project. It was interesting to see what the kids were taking pictures of. I didn't look like many of the kids had ever been to Insadong.

One group of boys nervously approached me and asked me if they could take my picture. I think they thought that I was a famous American actor of athlete. Another explanation is that they thought I had escaped from the zoo. I'm going with the actor theory. The boys spoke good English, which I found was common among all school kids. I posed for several photos, even making a few funny faces that drew a little laughter. I did ask if they would mind posing for a photograph. The boys seemed to love it and here is the picture.

인사동 서울의 영역입니다. 그것 있는 아트 갤러리의 대부분은. 거기에 각 위치에 그들의 교사 들과 함께 현장 학습, 학교 어린이의 여러 그룹을 발견. 인사동 내 첫 방문 일 동안 거기에 사진 할당 했다 약 50 학생의 수업이 이었다. 그들은 메인 스트리트 다운 여행 했다 및 모든 그들의 작은 카메라를 했다. 이것이 클래스 프로젝트의 어떤 종류를 말할 수 있습니다. 아이 들 사진을 무엇을 복용 했다 볼 흥미로 웠 다. 나는 많은 아 이들이 인사동에 적 처럼 보이지 않았다.
긴장 한 소년의 한 그룹 내게 접근 하 고 그들은 내 그림 걸릴 수 있습니다 나에 게 물었다. 나는 그들이 생각 하는 선수의 유명한 미국 배우는 생각 한다. 또 다른 설명을 그들은 동물원에서 탈출 생각입니다. 배우 이론을 함께 갈 거 야. 소년은 모든 학교 애 들 사이 공통점이 되었다을 발견 하는 좋은 영어를 말한. 내가 여러 사진에 대 한 행 세, 작은 웃음을 그린도 몇 가지 재미 있는 얼굴을 만들기. 만약 그들이 사진을 위해 포즈를 마음 것 이라고 물어 않았다. 그리고 여기 사진입니다 애 들 그것을 사랑 하는 것 같았다.



On another occasion a group of young girls approached me and also asked if they could take my photo. Of course I said yes since I had already become a famous Korean model. After a few photos, I asked to take one of them and they gladly posed. The girls also spoke excellent English.

또 다른 사건에서 젊은 여자의 그룹 내게 접근 하 고 또한 만약 그들이 내 사진 걸릴 수도 물었다. 물론 내가 네 이후 이미 유명한 한국 모델 될 했다. 몇 가지 사진을 후 그들 중 하나를 수행 해야 하 고 그들은 기꺼이 있었습니다. 여자는 또한 우수한 영어를 말했다.



My last brush with fame in Insadong involved a large group of about 10 older students that were working on a video project. I think it was for their English class. Their assignment was to find an American and teach him some of the Korean culture. The encounter was filmed by one of the students. The young lady that interviewed me did an excellent job explaining different aspects of Korea culture. We were in front of tourist store and she explained how many of the items were used and their origin. I actually learned a few things.

Insadong is a very unique place and I think these type of encounters are common. I really enjoyed talking with the school children. They were all very polite and a lot of fun to talk to. I highly recommend visiting Insadong, not only for the shopping but for the people.

인사동에서 전당 내 마지막 브러쉬 비디오 프로젝트 작업 하 던 약 10 세 학생의 큰 그룹 참여. 난 그들의 영어 수업에 대 한 라고 생각 합니다. 그들의 할당 미국인을 찾아 그 일부 한국 문화를 가르쳐 했다. 만나는 학생 들 중 하나에 의해 촬영 했다. 아가씨 날 인터뷰 한국 문화의 다양 한 측면을 설명 하 고 훌륭한 일을 했 어. 우리 관광 저장소의 앞에 있었고 그녀는 얼마나 많은 항목의 사용 및 그들의 출처를 설명 했다. 실제로 몇 가지 것 들을 배웠습니다.
인사동 매우 독특한 장소 이며 만남의 이러한 종류는 일반적인 생각. 정말 학교 아이 들과 함께 이야기를 즐겼다. 그들은 모두 아주 공 손 하 고 얘기 하는 재미를 많이 했다. 나는 인사동을 방문 하는 뿐만 아니라 쇼핑에 대 한 하지만 사람들을 위해 매우 좋습니다.

No comments:

Post a Comment