Wednesday, October 26, 2011

Sosabeol, 2011 International Art Expo Day 1, Part 3 Sosabeol, 2011 국제 아트 엑스포 하루 1, 3 부

After the opening ceremony, it was time for the opening ceremony dinner. I grew to love cooking at the table. From an American point of view, it seems strange to cook your own food when you eat at a restaurant. However, I think I understand it a little more now. It is really more about sharing and bonding with the people at your table, than the food. I like that. I didn't do any of the cooking, but I watched and learned. The person who is cooking, keeps an eye on the members of his table and cooks the food to match what is being eaten. It is much more than simply putting meat on a grill.

At the restaurant, there were several flower vases with good wished for the group. I saw a lot of the type of arrangements at different places. All of the exhibitions and art shows that I attended had some of these.

개회식 후 개방을 위한 시간 이었다 행사 저녁 식사. 식탁에서 요리를 사랑 하 고 습니다. 보기는 미국 지점에서 식당에서 먹을 때 당신의 자신의 음식을 요리를 이상한 것 같다. 그러나, 내가 좀 더 지금 그것을 이해 하는 것이 같아요. 그것은 정말 공유와 음식 보다 귀하의 테이블에서 사람들과 긴밀 한 유대에 대 한 더입니다. 좋아요. 요리, 어떤을 하지 않 았 어 하지만 보았고 배웠습니다. 요리입니다 그의 테이블의 구성원에 눈을 유지 하 고 무엇에 맞게 음식을 요리 하는 사람이 되 고 식사 하 고. 그것 보다 훨씬 더 간단 하 게 그릴에 고기를 걸고 있다.
레스토랑, 거기에 좋은 그룹 달라고 여러 꽃 화병. 다른 장소에서 준비 유형의 많이 보았다. 전시회 및 아트 쇼에 참석 하는 모든 이들 중 일부를 했다.



The tables were low and if you are not used to sitting on the floor, it will be hard on your body. Everyone will understand and actually urge you to straighten your legs and even stand for awhile. They have all eaten with people who are not used to this. I did improve as I ate more meals on the floor. I do see in one of the photos that there was a tall table. I did not know that. Still, I am glad that I sat and the floor and shared the meals with my new friends.

테이블 낮은 됐다 하 고 바닥에 앉아를 사용 하지 않는 경우 귀하의 시체에 하드 될 것입니다. 모두 이해 하 고 실제로 당신의 다리를 곧게 촉구도 잠시 서. 모든이 사용 되지 않습니다 하는 사람들과 그들을 먹었어요. 바닥에 더 많은 식사를 먹고 서을 개선 했다. 거기에 높이 테이블 사진 중 하나에 표시지 않습니다. 나는 알고 하지 않았다. 여전히, 나 나 토 기 뻐 하 고 바닥 나의 새로운 친구와 식사를 공유 합니다.






As the dinner was coming to an end, Professor Lee Seonghan, of Kook Je University, lead a spirited session of karaoke. Mainly we sang Airirang, the song that has a special meaning to all Koreans. We all tried to sing along, but some of us, especially me, really struggled. Still, it was a wonderful ending to a wonderful day.

저녁 식사는 끝에 오고 했다로 국 Je 대학의 교수 리 Seonghan 가라오케의 씩 씩 한 세션을 리드. 주로 우리는 Airirang, 모든 한국인에 특별 한 의미가 있는 노래를 불렀습니다. 우리 모두 함께 노래 했지만 특히 나, 우리 중 일부는 정말 싸 워. 아직도, 멋진 하루를 멋진 결말 이었다.





No comments:

Post a Comment