Saturday, June 30, 2012

South Korean Trip Planning 대한민국 여행 계획

I have been spending a lot of my free time planning my next trip to South Korean. I have about 3 months before I leave. I have a good list of places that I want to visit while I am in Seoul and the rest of South Korea. I would like to plan out about half of the days that I'll be there. The other days I'll just do whatever looks like fun.

I am planning to hike several mountains while on this trip. I am currently working out 4 to 5 hours in the gym every week. I'm sure that this won't be much help as much as I'd like. I also want to take a lot more photos this year. As soon as I finish planning my trip, I plan to really learn how to use my Canon 7D. Right now, it is challenge just to turn the camera on and off.

Sometimes I feel that I get as much enjoyment planning my trip as I do while on vacation. Sometimes, it seems too much like work. Today it is fun, tomorrow, who knows.

한국 내 다음 여행을 계획 하는 내 자유 시간을 많이 소비 하고있다. 난 내가 떠나기 전에 약 3 개월. 난 한 동안 서울에 있어 방문 하기 좋은 목록 및 대한민국의 나머지. 거기에 있을 일의 약 절반을 계획 하 고 싶습니다. 다른 날 난 그냥 할 거 야 뭐 든 재미 있을 것 같아요.

이 여행에 여러 산 인상 계획입니다. 현재 4 ~ 5 시간 체육관에서 매주 마다 밖으로 일하십시오. 싶습니다 만큼이 많은 도움이 되지 않습니다 확신 합니다. 또한 올해 더 많은 사진을 싶어요. 최대한 빨리 내 여행을 계획 완료, 정말 내 캐논 7 D를 사용 하는 방법을 배울 계획 이다. 바로 지금, 그냥 카메라를 설정 및 해제 하는 도전 이다.

가끔은, 그 내가 내 여행을 계획 하는 많은 즐거움을 얻을 느낌 휴가 동안. 가끔은, 마치 작품 처럼 너무 많은. 오늘 그것은 재미, 내일, 누가 알 겠 어입니다.

Intermediate Korean Class 중급 한국어 클래스

I am working on Chapter 8 in my intermediate Korean language class. We use the Dynamic Korean workbook in our class. This class is very, very hard for me. Still, I keep going to class and do my homework 7 days a week. I wish that I was much better at speaking Korean, but I have to remind myself that I have only been studying for a year. The biggest difference in this class and the others is that my teacher speaks in Korean about 95% of the time. I wasn't prepared for this at all. I think that I am getting a little better grasp of what she is saying, but not much. I do think she is a great teacher though.

This class is a little more expensive than others that I have taken. I think it cost $140 for 12 weeks. We attend class 2 hours on Wednesday afternoons and 3 hours on Saturday mornings. We usually have about 6 or 7 people on Wednesday and around 10 to 12 on Saturdays. We have a really good group of people in our class as well as the beginning Korean class that is held in the other classroom. I believe in this school so much that I provided a scholarship for the school to use. I hope that the scholarship was divided up between some of the young Korean children that attend our school. I'm hoping to find some others to contribute to the school in the future. It is hard for me to ask for donations if I'm not helping the school myself.

In late August or early September, I will start another semester at this school. That class will meet for 3 hours on Saturdays. The semester will last for 12 weeks. Also, my other school at the Korean Consulate starts up again at the same time. It is held on Wednesdays for 2 or 3 hours. Fortunately, both of the classes use the same Dynamic Korean workbook. Even though I'll miss 3 weeks while I'm in Korea, I'm hoping to learn a lot more.

제 8 장에 중급 한국어 클래스 내에서 일하고 있습니다. 우리는 우리의 클래스에서 동적으로 한국 통합 문서를 사용합니다. 이 클래스는 매우 나를 위해 하드입니다. 그래도, 클래스를 계속 하 고 내 숙제를 주 7 일. 훨씬 더 나은 한국어, 말하기는 하지만 난 1 년 동안 공부만 있다 자신을 상기 해야 하는 것이 좋겠다. 이 클래스와 다른 가장 큰 차이 내 선생님 말하는 한국 시간의 약 95%입니다. 이 전혀 준비 되지 않았습니다. 그녀가 말하는, 그러나 매우 작은 더 나은 이해를 지 고 생각. 그녀는 훌륭한 선생님 생각 것 같아.

이 클래스는 찍은 다른 사람 보다 조금 더 비싼. 그것을 생각 12 주 동안 140 달러 비용. 우리는 클래스 수요일 오후에 2 시간, 토요일 아침에 3 시간 참석. 수요일 및 토요일 10 ~ 12 주위 우리가 일반적으로 6 또는 7 명에 대 한. 우리는 우리의 클래스 뿐만 아니라 다른 교실에서 개최 시작 한국 클래스에 사람들의 정말 좋은 그룹이 있다. 이 학교에서 난 너무 많은 내가 사용 하는 학교에 대 한 장학금을 제공 믿습니다. 장학금이 우리 학교에 참석 하는 한국 어린이의 일부 사이 분할 되었다 바랍니다. 일부 다른 미래에 학교에 기여를 찾을 수 있겠죠. 기부금에 대 한 학교를 돕고 있지 오전 하는 경우 자신에 게 나 어렵다.

8 월 말 또는 9 월 초에이 학교에서 다른 학기를 시작 됩니다. 해당 클래스는 토요일에 3 시간 동안 만날 것입니다. 학기는 12 주 마지막 것입니다. 또한, 내 다른 학교 한국 영사관에서 같은 시간에 다시 시작. 그것은 2 개 또는 3 시간에 대 한 수요일에 개최 됩니다. 다행히도, 두 클래스는 동일한 동적 한국 통합 문서를 사용. 비록 거 야 싶어요 3 주 동안 한국에 있어, 더 많이 배울 수 있겠죠.

Best Korean Pocket Phrase Book 최고의 한국 포켓 구문도 서

This is one of the best Korean word and phrase books that I have seen so far. It is also small enough to fit in a backpack or even a large pocket. This will be the only book that I will take with me to South Korean this Fall. The book is published by Lonely Planet, which produces the best travel books, in my opinion. I have their South Korea and Seoul editions. I'm glad I found this book.

이것은 최고의 한글 단어 및 구문도 서는 지금까지 본 것 중 하나입니다. 그것은 또한 배낭 또는 심지어 큰 주머니에 들어갈 정도로 작은입니다. 이 대한민국이가이 날 걸릴 것입니다 유일한 책을 될 것입니다. 책은 생산 하는 내 생각에 최고의 여행 책 론리 플래닛에 의해 게시 됩니다. 나는 그들의 한국 및 서울 버전을 가진다. 이 책을 발견 기 뻐 요입니다.



Sosabeol, 2011 International Art Expo, Day 2 Classical Music Performance Sosabeol, 2011 국제 아트 엑스포, 우리 모두의 하루 2 클래식 음악 공연 (Lost Post From October 2011)

As the day came to an end, we attended a concert that included classical music, opera, and some pop music. This was definitely unexpected. Our group was given a bunch of random tickets. Little did I know that I got the lucky ticket. I sat on the front row. It was great to be able to see which string the violin players were using. I enjoyed seeing the finger movement of the piano player. The last act sang a little more comtemporary music. I don't know who she was, but everyone in the audience knew her. I do know one thing, she gave a high energy performance. She even ran by the front row and we all gave her a hand slap as she ran at full speed.

I was sitting between 2 different couples. It was obvious that they attended most of the shows at the arena where this was held. I could tell that they were uncomfortable with me being there. They were dressed nicely and I wore jeans, tshirt, and tennis shoes. Towards the end of the performance someone important came out and had all of the art expo participants stand. There was some pretty good applause and I could tell that I was a little more accepted on the front row.

하루 끝에 나온, 우리는 클래식 음악, 오페라, 및 일부 팝 음악을 포함 하는 콘서트 참석 했다. 이것은 확실히 예상 했다. 우리의 그룹 임의의 티켓을 잔뜩을 받았다. 좀 있어 운이 티켓 알지 못했다. 나는 앞 줄에 앉아 있었다. 플레이어를 사용 하는 바이올린을 문자열을 볼 수 있게 하는 것이 좋았어요. 피아노 연주자의 손가락 움직임을 보는 것을 즐겼다. 마지막 행위는 조금 더 현대 음악을 불렀습니다. 그녀는 사람을 몰라 하지만 관객에서 모두가 그녀를 알고. 한 가지 알지., 그녀가 준 높은 에너지 성능. 그녀는 심지어 앞 행에서 도망 하 고 우리 모두가 그녀 그녀 전체 속도로 도망 손을 때 리고 주었다.
난 2 다른 커플 사이 앉아 있었다. 분명 그들은 어디에 (서)이 개최 되었다 아레나에 서 쇼의 대부분을 참석 했다. 나는 그들이 없습니다 편안 하 게 되 고 거기 나와 함께 말할 수 있었다. 그들은 옷을 입고 멋지게 그리고 청바지, t 셔츠와 테니스 신발을 입고. 성능 중요 한 누군가가 나왔고 예술의 모든 했다의 끝을 향해 엑스포 참가자 설. 일부 꽤 좋은 박수 이었고 나는 내가 조금 더 허용 했다 앞 줄에 말할 수 있었다.











Hotel Elysia In Pyeongtaek, South Korea 호텔 Elysia 평택, 한국 (Lost Post From October 2011)

We stayed at the Hotel Elysia during the Sosabeol International Art Festival. The festival paid for our rooms. I think that the room rate was around $75 US. This rate was posted at the desk, though you might be able to get it cheaper. The hotel was really nice and close to some nice restaurants. This was the best hotel that I stayed in during my visit to South Korea. The cost is a little more than I would pay myself.

My room was on the fourth floor. In Korea, the number 4 is similar to the number 13 in the United States. It is considered unlucky. The reason for this is the name for 4 is sa. Sa is the chinese word for death. At least this is what I have been told. In the United States there are many buildings with no 13th floor. The floor numbers go, 11, 12, 14, 15 and so on. In this hotel the letter F was substituted for the number 4.

우리 호텔 Elysia에서 Sosabeol 국제 예술 축제 기간 동안 머물렀다. 축제는 우리의 객실에 대 한 지불. 나는 객실 요금을 $75 미국 주위 했다 생각 한다. 이 속도 싸게 얻을 수 있습니다 비록 책상, 게시 했다. 호텔은 정말 친절 하 고 몇 가지 좋은 레스토랑에 가까운. 이것은 한국 내 방문 기간 동안에 머물 렀 최고의 호텔 이었다. 비용은 좀 더 자신을 지불할 것 이라고 하는 보다입니다.
4 층 내 방에 했다입니다. 한국에서 번호 4는 미국에서 13 번호 유사 합니다. 재 수 없는 것으로 간주 됩니다. 이것을 위한 이유는 4의 이름은 sa입니다. Sa는 죽음에 대 한 중국의 단어입니다. 적어도 이것은 무엇을 말했다 있다. 미국에서 거기에 많은 건물 13 층 없음. 바닥 번호 이동, 11, 12, 14, 15 등등. 이 호텔 편지 F 숫자 4에 대 한 대체 했다.






This hotel has the standard light switch that you put your rook key in to complete the circuit. When you and take the key out, the power in the room is turned off. This is a pretty way of making sure that all of the lights are turned off when the hotel guest leave for awhile.

이 호텔은 표준 전등 스위치 회로 완료 하는 데에 루크 키를 넣어 있다. 때를 걸릴 키 아웃을 방에 전원 꺼져 있습니다. 이 모든 조명을 때 호텔 게스트에 대 한 잠시 두고 해제 되어 있는지 만드는 예쁜 방법입니다.



The room is supplied with a pair of robes. I never wore any of the robes in my hotels. I have my own clothes and who knows when these were last washed. I tried to wear the slippers but the average shoe size for the Korean people is a lot smaller than my 11 1/2's.

룸은 가운의 쌍으로 제공 됩니다. 나는 결코 내 호텔에 가운의 어떤을 입었다. 내 자신의 옷 있고 누가 때 이러한 씻어 마지막으로 했다. 슬리퍼 착용 했지만 한국인의 평균 신발 크기는 많게 보다 내 11 1/2의 작은.






The bed was nice and hard, just the way I like them. I found all of the hotel beds in South Korea hard. The sheets and comforter were nice and soft. I even had a little couch at the foot of the bed to sit on while I got dressed. I can't remember what it is called, but it made me feel like a King. The room also had a couch  and small table.

침대는 좋고 하드, 그들을 처럼 그냥 방법. 모든 호텔 침대에서에서 발견 한국 하드. 시트와이 불 친절 하 고 부드러운 했다입니다. 심지어 옷을 하는 동안에 앉아 침대의 다리에 작은 소파를 했다. 이라고 무엇을 기억 하는 수 없습니다 하지만 그것 왕 처럼 느껴 져. 룸 서비스는 또한 소파와 작은 테이블을 했다.






The room had a nice flat screen television and a lot of channels to watch. There was a computer that allowed you to get on the internet. The small refrigerator had a few drinks in it.

룸 좋은 평면 스크린 tv와 채널 시청을 많이 했다. 거기에 인터넷에서 얻을 수 있는 컴퓨터. 작은 냉장고에 몇 가지 음료를 했다.



The sink was nicely shaped.

싱크대를 멋지게 모양의



The shower was nice and there was plenty of hot water.

샤워 좋은 되었고 거기에 뜨거운 물을 많이.



The room had a huge tub. I did fill it up and was going to take a bath but when I turned on the water jets, a bad smell came from the water. I emptied the tub and tried a bunch of shampoo and then refilled it a third time. It still smelled, so I took a shower.

룸이 했다 큰 욕조. 그것을 기입 했 어 하 고 목욕을 걸릴 거 라고 하지만 나쁜 냄새가 물에서 나온 물 제트기, 켜져 때. 욕조를 비운 샴푸의 무리를 시도 및 다음 세 번째 시간을 리필. 그것은 여전히 냄새, 그래서 샤워를 했다.



I liked the toilet, it didn't have an electric cord.

화장실을 좋아, 전기 코드를 하지 않았다.



I liked this hotel. It was definitely the nicest place I stayed at on this trip. The exception would be my friends apartment. I would stay here again, if someone else paid again.

이 호텔을 좋아 했다. 확실히이 여행에 있 었 좋은 장소 였다. 예외에는 내 친구 아파트 될 합니다. 내가 머물 것 이라고 여기 다시 다른 사람을 다시 지불 하는 경우.

2011 Sosabeol International Art Festival Overview 2011 Sosabeol 국제 아트 페스티벌 개요 (Lost Post From October 2011)

I felt honored to have been invited into this exhibition. I'm not quite sure that I belonged here, but I appreciated the opportunity. I met some of the nicest people here. I even started my Facebook page so that I can keep in touch with some of them. I met a really nice couple from the phillipines, Mimi and Wes. I am so glad that I met them. They were a joy to be with and I enjoy talking English with them. They invited me to the Phillipines to visit and said they would show me aroun. I am tempted to add the Phillipines to my Korean trip next year. Maybe I go for 3 weeks again. It would be nice to spend a week in South Korea, a week in the Phillipines, and a week in some other Asian country. I guess that would be my dream trip. Looks like I need to start saving again.

I enjoyed going to the art college, folk festival, and the musical performances. Those events will be some of my greatest memories of my trip. These are things that I would never had the chance to experience if it was not for the Sosabeol festival. I am truly grateful.

I enjoyed the wonderful meals, the laughter, and the singing that we did. I enjoyed the late night snack party that we held in one of the rooms. I got to eat some very interesting Korean snack food. I remember eating some dried suid. It was sort of like beef jerky only it took a lot more chewing. It was delicious though.

I wish that I could attend more events like this. I need to make it a priority to create my portfolio and start entering some exhibitions. I am hoping that this event will be the motivation that I need.

I also need to thank my friend Mi-Kyung. This would not have been possible without her. She did all of the work. I just showed up. There was a big letdown that occurred during this event. On the last morning a group of 5 cars was heading to the gallery to pick up the artwork. Unfortunately, none of the cars would bring me back to the hotel. Since I was being picked up by my friend, Ujin, I wasn't able to pick my vase up. The vase was Mi-Kyung's and it is now gone. It was a vase that we fired together when she came to Texas in February. You can't imagine how bad I feel about this. However, there was no opportunity for me to pick up the vase. I have been reading up on the postal regulations so that I can mail her a new vase. I really feel bad about this and I want to make up for it.

이 전시에 초대 되었습니다 영광을 느꼈다. 확실히 내가 여기에 속한 하지만 기회를 극명 하 게 아니에요. 여기에 좋은 사람들 중의 일부를 만났다. 내 페이 스 북 페이지를 터치 하 고 그들 중 일부와 함께 유지할 수 있습니다 있도록 심지어 시작. 필리핀, 미미와 웨스에서에서 정말 좋은 부부를 만났다. 나는 그들을 만난 기 뻐 요입니다. 그들은 기쁨을 함께 하 고 그들과 함께 영어 얘기를 즐길. 그들은 필리핀 방문 날 초대 하 고 그들이 내 주위를 보여줄 것 이라고 말했다. 난 내년 내 한국 여행을 필리핀 추가 유혹 해요. 어쩌면 나는 다시 3 주 동안 간다. 그것은 한국, 필리핀에 주 및 일부 다른 아시아 국가 있는 주에 주를 지출 하는 것이 좋을 것 이다. 나는 나의 꿈 여행 될 것 이라고 추측 한다. 다시 절약을 시작할 필요가 한 것 같습니다.
민속 축제 예술 대학과 뮤지컬 공연에 대 한 거 야를 즐겼다. 이러한 이벤트는 일부 내 여행의 내 가장 큰 추억 될 것입니다. 이들은 내가 기회를 경험 하는 경우 Sosabeol 축제에 대 한 아니었다 없 것 이라고 하는 것입니다. 정말 기쁩니다.
멋진 식사, 웃음, 그리고 우리가 했던 노래를 즐겼다. 하나의 객실을 개최 늦은 밤 간식 파티를 즐겼다. 몇 가지 매우 흥미로운 한국 스낵 음식을 먹는 것을 얻었다. 일부 말린된 오징어를 먹는 것이 기억이. 그것은 육 단지 그것을 더 많이 했다와 같은 일종의 씹는. 그것은 그래도 맛 있는 했다.
이 같은 더 많은 이벤트를 참석할 수 하는 것이 좋겠다. 그것은 내 포트폴리오를 만들고 일부 전시회를 입력 시작 우선 순위를 확인 해야 합니다. 이 이벤트 필요 동기 부여 된다는 것를 바라고 있어요.
또한 내 친구가 미 경 감사 합니다 필요가 했다. 이 되지 않았을 것 이라고 그녀 없이 불가능 합니다. 그녀는 모든 작업을 않았다. 그냥 것으로 나타났다. 이 이벤트 동안 발생 하는 큰 감소가 했다. 마지막으로 아침에 5 자동차 그룹 아트 워크를 데리 러 갤러리 향하고 했다. 불행히도, 아무도 자동차의 호텔 등을 맞댄 날을 가져올 것 이다. 난 내 친구, Ujin에 의해 발탁 되 됐다 이후 wasn 나 꽃병을 데리 러 수 없습니다. 꽃병 미 경 되었고 그것은 지금 사라 졌 어 요. 그것은 우리가 함께 해 고 그녀가 2 월에서 텍사스에 왔을 때 꽃병을 했다. 이것에 대해 기분이 얼마나 나쁜를 상상할 수 없다. 그러나, 거기에 아무 기회 나 꽃병을 데리 러를 위해. 내가 읽고 왔다 우편 규정에 그녀의 새로운 꽃병을 메일 수 있도록. 난 정말 이것에 대해 나쁜 생각 하 고 그것을 만회 하려는.

My Ipad Case 나의 Ipad 케이스

After buying my Ipad, I needed to buy a case to protect it. The Ipad is way overpriced, in my opinion. The same can also be said for all accessories that go with the Ipad. I looked at a lot of cases and found that most of them were worthless. I decided on this Targus Versavu as my case. I looks fairly stylish, offers good protection, and lets you view the Ipad screen either horizontally or vertically.

Since I just bought this case, I do not know how well it actually works. I do have great hopes for it though. By the way, it is not inexpensive, around $50 US. I also bought a rubber tipped stylus that someone recommended, though I'm still not sure if I actually need it.

내 Ipad를 구입 후 그것을 보호 하기 위해 케이스를 구매 하는 데 필요한. Ipad는 방법, 내 생각에 바가지. 동일은 또한 Ipad가 모든 액세서리에 대 한 라고 할 수 있다. 많은 경우에서 하 고 그들의 대부분은 쓸모 없는 발견. 나는이 Targus Versavu에 내 경우로 결정 했다. 나 상당히 세련 된 외모 좋은 보호를 제공 하 고 가로 또는 세로로 Ipad 화면을 볼 수 있습니다.
단지이 케이스를 구입, 이후 모 르 겠 실제로 얼마나 잘 작동 합니다. 비록 나 그것에 대 한 큰 희망도 않습니다. 그것은 방법에 의해 저렴 한 $50 미국 주위입니다. 또한 비록 내가 아직 확실 하지 그것을 실제로 필요로 하는 경우 누군가가 권장 스타일러스를 거론 하는 고무를 구입.




My New Ipad 내 새로운 Ipad

I just bought a new Ipad. It is the 32 gig Ipad 3, wifi only version. I convinced myself that I needed this on my trip to South Korea. Other than the cost, it didn't take much convincing. I want to put all of my trip research on the Ipad. I know nothing about this thing, so hopefully I can get it to work. I hated carrying my 17 inch heavy laptop around last year.

It is easy to find a wifi connection is South Korea, especially Seoul. I plan to to make better use of my time on the subways by getting online during my trips, IF I can get a seat. That is no easy task. I also plan on keeping in touch a little better this year. I'm hoping the maps on the Ipad will actually be better than all of the paper ones that I have now. However, I have doubts on this.

Last year, I only had around 32 songs on my Ipod Touch. I knew every note in every song before my vacation was up. This year I should have a few hundred songs. I can also watch Korean television or Youtube when I want to. I also like the camera feature on the Ipad. I don't like to be annoying with my regular camera. However, I would like a few photos of the inside of the subway cars. There are a few interesting things going on in there. This is especially true of people sleeping and the push cart sock salesmen.

I am really hoping that the new Ipad lives up to its reputation and will make it a little easier to get around South Korea and help me communicate with the people that I meet.

난 그냥 새로운 Ipad를 구입. 32 공연이 Ipad 3, wifi 전용 버전입니다. 한국 내 여행에 필요한이 자신에 확신 했다. 비용, 이외의 많은 설득 하지 않았다. 내 여행 연구의 모든 Ipad에 넣어 싶어요. 난 아무것도이 일에 대해 너무 잘하면 작동 하기 위하여 그것을 얻을 수 있습니다. 지난해 주위 내 17 인치 무거운 노트북을 들고 싫어.

한국, 특히 서울 wifi 연결을 찾을 수는 것이 가장 쉽습니다. 계획 내 여행을 하는 동안 온라인으로 지하철에 내 시간을 보다 효율적으로 사용할 수 있도록 자리를 얻을 수 있는 경우 이다. 그것은 더 쉬운 작업 이다. 또한이 년 좀 더 나은 터치에 유지 계획 이다. 나는 Ipad에 지도 실제로 모든 종이 지금가지고 있는 것 들 보다 더 나은 것을 바라고 있다. 그러나,이에 의심을 가진다.

지난 1 년, 나는 단지 내 아이팟 터치에 약 32 노래 했다. 내 휴가를 하기 전에 알 았 모든 노래에서 모든 메모. 올해 몇 백 곡 있어야 합니다. 또한 싶어 한국 텔레비전 또는 Youtube 볼 수 있습니다. 나는 또한 Ipad에 카메라 기능을 좋아한다. 내 일반 카메라와 함께 성가실 싫어해요. 그러나, 몇 가지 사진을 지하철 자동차의 내부의 싶습니다. 몇 가지 흥미로운 것 들이 거기에가 고. 이것은 특히 사실 자 고 하는 사람들의 푸시 카트 양말 판매원입니다.

난 정말 새로운 Ipad 생활 최대의 명성 및 한국 주위 고 도와 내가 만나는 사람들과 의사 소통을 좀 더 쉽게 만들 것입니다 바라고 있어요.



Saturday, June 2, 2012

First Mountain Bike Ride 먼저 산악 자전거 타기

I just got back from my first mountain bike ride. I had a lot of fun and best of all, I didn't end up in the hospital. I found a trail that was mostly flat and that was well maintained by the city. I'm not sure why someone needs a mountain bike in Houston, but they do make you look good. The trail that I chose was in the afternoon shade under a canopy of trees. There were lots of wildlife like deer, rabbits, squirrels, birds along the trail. The wildflowers were still blooming, so it was a great day to be outdoors.

I only saw a few other riders on the trail during my 90 minute ride. All of the other riders were around my age, 51. I guess the younger people are riding the hard trails. They don't know what they are missing. I did pass a guy on a unicycle with a 3 or 4 foot tall wheel. He almost fell when I passed him. Later, when I was driving home, I saw him again. He had just fallen and was using a sign to get back on his unicycle. Sometimes being cool is stupid. I did see a truck that had ran off the road and flipped over. I don't know if anyone was injured, but it looked really bad. The police had traffic backed up for miles. I had driven through there on my way to the bicycle parking area. Mountain biking is much more than just riding a bike.

A friend of mine gets injured on her mountain bike all of the time. I now know why. You sit really high off the ground and the mountain bikes don't turn very sharply. I ran off the trail a couple of times and I got really lucky. Now, I'm sort of glad that I chose to ride with a helmet. I guess the only problem that I had was that my chain fell off twice. I don't know if I did something wrong, or if the chain needs to be adjusted. I'll need to get some of my friends to help me out. Overall, it was a great ride and a great day!

난 그냥 내 첫 산악 자전거를 타고에서 돌아 왔어요. 난 많은 재미 및 모든 최고의 병원에서 결국 하지 않았다. 주로 플랫 하 고 그 도시에 의해 잘 유지 흔적을 발견. 확실 하지 않다 왜 누군가가 휴스턴, 산악 자전거를 필요로 하지만 그들은 당신이 좋은 보이게 할. 나무의 캐노피 아래 오후 그늘에 흔적을 선택 했다. 사슴, 토끼, 다람쥐, 흔적을 따라 조류와 같은 야생 동물을 많이 했다. 야생화, 그래서 그것을 야외에서 좋은 하루 피 아직도 했다.

단지 몇 가지 다른 라이더 내 90 분 동안 흔적에 탈을 보았다. 다른 라이더의 모든 내 나이가 51 주위 했다. 젊은 사람들이 하드 산책로 타고 있다을 추측 한다. 그들은 그들이 누락 된 몰라. 3 또는 4 피트 휠 외 발 자전거 타다에 사람을 통과 했다. 그는 거의 그를 통과 하는 때 떨어졌다. 나중에 때 집 운전 했다, 난 그 다시 보았다. 그는 그냥 추락 했다 그리고 그의 자전거에 돌아갈 징조를 사용 했다. 때로는 차가운 되 고 하는 것은 어리석 다입니다. 난 봤 어 했다 트럭도로 도망 쳤 고 대칭 이동 합니다. 만약 아무도 부상을 당했다 하지만 정말 나쁜 보였다 모르겠어요. 경찰은 마일에 대 한 백업 트래픽을 했다. 난 그곳을 통해 자전거 주차장 내 방식에 구동 했다. 산악 자전거는 자전거를 타고 보다 훨씬 더 많은 단지입니다.

내 친구가 되 면 부상 그녀의 산 자전거를 모든 시간. 지금은 이유를 알으십시오. 당신은 정말 높은 지상 떨어져 앉아와 산악 자전거를 매우 크게 설정 하지 않습니다. 몇 번 흔적을 달 렸 고 정말 운이. 지금, 일종의 헬멧을 함께 타고 하기로 기 뻐 해요. 내가 가졌다는 유일한 문제는 내 체인 두 번 하 게 떨어진 것 같아요. 만약 뭔가 않았다 몰라 잘못, 또는 체인 조정 해야 하는 경우. 일부 내 친구 좀 도와를 얻이 필요가 있을 것 이다. 전반적으로, 그것은 훌륭한 타고 고 좋은 하루!