Sunday, July 22, 2012

My Korean Music 내 한국 음악

I've been downloading some Korean music from the Itunes store. I guess most of these artists are in the K-Pop genre. Most K-Pop music is horrible, at least to me. It took me hours to find some Korean music that I liked. Itunes does not make it easy to find Korean music on its site.

Here are some of the singers that I like. I'm around 50 years old, so you may think my music is horrible. I'm fine with that. I like these singers. I like Younha, Yangpa, Baek Ji Young, Ivy, IU, and Seeya. I don't like all of their music, but I found some songs that I liked. There are a few other singers that I found 1 song that I liked from them.

I would say that these singers are similar to Jewel, Alanis Morissette, Michelle Branch, Natalie Merchant, and all of the other American singers who specialize in ballads and folk music. Their music is a little on the slow side, which is perfect. I'm a little on the slow side. So, if you are looking for some Korean music that is out of the normal K-Pop ideal, you might want to check out some of these singers.

난 아이튠즈 스토어에서 몇 가지 한국 음악을 다운로드 되었습니다. 이러한 예술가의 대부분은 K-팝 장르에 맞춰. 대부분의 K-팝 음악이 끔찍한, 적어도 나에 게입니다. 그것은 내게 내가 좋아하는 한국 음악을 찾을 시간. 아이튠즈 않습니다 하지 쉽게 자사의 사이트에 한국 음악을 찾을 수 있습니다.

여기 내가 좋아하는 수의 일부입니다. 난 약 50 년 오래 된, 그래서 내 음악을 끔찍한 생각 수 있습니다. 괜 찮 아 요입니다. 나는이 수를 좋아한다. 윤 하, Yangpa, 백 지 영, 아이비, IU, 및 Seeya 좋아해요. 모든 그들의 음악을 좋아하지 않아 하지만 내가 좋아하는 몇 가지 노래를 발견. 거기에 그들 로부터 좋아 1 노래를 발견 하는 몇 가지 다른가 수 있습니다.

말 것이 수는 보석, 앨 라 니스 리셋, 미셸 브랜치, 나탈리 가맹점 및 모든 다른 미국 가수가 발라드와 민속 음악에 전문의 비슷합니다. 그들의 음악에는 조금 느린 쪽에는 완벽 한. 나는 조금 느린 편이. 그래서, 정상적인 K 팝 이상적 밖으로 일부 한국 음악에 대 한 원하는 경우에 이러한가 수의 몇 가지 체크 아웃 좋습니다

Last Intermediate Korean Class Of The Semester 학기의 마지막 중간 한국어 수업

I just finished the last day of Korean class for this semester. We also had our class party. I learned more this semester than any other, by far. We covered a chapter every Wednesday and another every Saturday. I had to do homework 7 days a week. Also, I learned to listen a little better since my teacher would speak as little English as possible in class. It also helps that I worked with a tutor almost every week. It was a great class.

I almost moved down a level after the first couple of days. It was unbelievably overwhelming. I'm glad that I stayed with it. We start a 15 week semester that begins in about a month. I also signed up for a school that is run by the Korean Consulate in Houston. It is held on Wednesdays. It is nice that I will be using the same text book and work book in both classes.

Currently, I am trying to speak as much Korean to my friends as I can. It is difficult and embarrassing, but I think it will help me gain confidence and enhance my vocabulary and recall. on the advice of a friend, I am even trying to speak with my cat and dog in Korean. They don't seem to care. All they want is to have their food bowls filled. Now, with some time off, is a difficult time to learn Korean. I think that I have come up with a way to keep up with my Korean practice. I plan to summarize every chapter in the 2 Dynamic Korean workbooks that I have. I am hoping that it will help.

그냥이 학기 한국어 클래스의 마지막 날을 마쳤다. 우리는 또한 우리의 클래스 파티를 했다. 지금까지 다른 어떤 것 보다 더 많은이 학기를 배 웠. 우리는 매주 수요일 장 및 다른 모든 토요일 적용. 주 7 일 숙제 했다. 또한, 이후 내 교사 영어 클래스에서 최대한으로 말하는 것이 좀 더 잘 듣고 배웠습니다. 그것은 또한 그 나 근무 교사와 함께 거의 모든 주 도움이 됩니다. 좋은 수업 이었다입니다.

거의 처음 몇 일 후에 한 수준 아래로 이동합니다. 그것은 믿을 수 없을 정도로 압도 했다. 나는 기쁩니다 그것으로 머물렀다. 우리는 한 달 정도 시작 하는 15 주 학기를 시작 합니다. 나 또한 휴스턴에서 한국 영사관에 의해 실행 되는 학교에 대 한 서명. 그것은 수요일에 개최 됩니다. 그것은 그 사용 하겠습니다 같은 텍스트 책 및 작업 책 두 클래스 모두에서 좋은입니다.

현재, 할 수 있는 내 친구에 게 많은 한국어를 이야기 하려고 해요. 그것은 어렵고 당황, 하지만 나 자신감 내 어휘와 회수를 향상 도움이 될 것 같아요. 친구의 조언에 나도 내 고양이와 개 한국어에서 이야기 하려고 해요. 그들은 상관 하지 않는 것. 그들이 원하는 그들의 음식 그릇 가득입니다. 자, 몇 시간을 함께 한국어를 배우고 어려운 시간이 이다. 나는 내가 함께 왔습니다 한국 내 연습 하는 방법 생각 한다. 내가 있는 2 동적 한국 통합 문서에 모든 장 요약 계획 이다. 그것은 도움이 될 것입니다 바라고 있어요.

Android Korean Keyboard 안 드 로이드 한국어 키보드

I have an Android  4g cell phone. It does not come with a Korean keyboard. It has just about every language except Korean. I would think that Chinese and Japanese keyboards would be much more complicated.

I was able to go into the Android App Store on my phone and download a Korean keyboard. Fortunately, it was free. Since I use a company phone, so I am unable to buy any apps. The name of the app is 한 Korean Hangul Keyboard (Beta).

I did have a difficult time downloading the app though. It was most likely something that I did. I also took me awhile to set up the keyboard. Still, it really only took 5 minutes or so. I still haven't figured out how to adjust the settings yet. You can get more than one type of Korean keyboard with this app. I am using the Korean keyboard that I am used to. However, there is another Korean keyboard that uses about half as many characters that you have to combine to get the full alphabet. I didn't like that keyboard at all.

I am really happy that I will be able to text my friends in Korean now. One of my friends wants me to try to text only in Korean from now on. I think this is a good idea. I need to use Korean more than just in class.

난 안 드 로이드 4 g 휴대 전화. 한국 키보드와 함께 제공 되지 않습니다. 그것은 단지에 대 한 모든 언어 한국어를 제외 하 고 있다. 중국어, 일본어 키보드 훨씬 더 복잡 하 게 될 것 이라고 생각 합니다.

내 휴대폰에 안 드 로이드 응용 프로그램 스토어에가 서 하 한국어 키보드를 다운로드 하는 데 수 있었습니다. 다행히도, 그것을 무료로 했다. 이후 회사 전화 사용, 그래서 난 어떤 애플 리 케이 션을 구입할 수 있습니다. 응용 프로그램 이름은 한 한글 키보드 (베타).

어려운 시간을 비록 app 다운로드가지고 않았다. 그것은 가장 가능성이 뭔가 않았다. 나 또한 잠시 키보드를 설정 하려면 내게. 아직도, 그것은 정말로 단지 5 분 정도 했다. 여전히 아직 설정을 조정 하는 방법을 생각 하지 않았습니다. 이 app와 더불어 여러 종류의 한국 키보드를 얻을 수 있습니다. 한국어 키보드를 사용 하는 사용 하 여. 그러나, 전체 알파벳을 결합 해야 하는 정도 많은 문자를 사용 하는 또 다른 한국 키보드가입니다. 전혀 그 키보드를 좋아하지 않았다.

난 정말 행복 해요 나 텍스트 수 있을 것입니다 지금 한국에서 내 친구. 내 친구 들 중 하나 나 한국어에만 텍스트를 지금부터 하려고 하 고 싶어. 이 좋은 아이디어 라고 생각 합니다. 클래스에서 그냥 보다 더 한국어를 사용 해야 합니다.

Friday, July 20, 2012

Kakao Talk App Kakao 토크 App

One of my Korean friends introduced me to Kakao Talk. It is an app that allows free texting and free VOIP phone calls with your cell phone or Ipad. All that you need is access to the internet. Also, the person that you are contacting must have the Kakao Talk app.

The app was invented in South korea, I think. All of my Korean friends use the app to communicate from the United States to their friends and families in South Korea. Basically, this app will send texts and make free phones anywhere in the world, as long as there is internet access. I also like that you can include pictures in your texts.

I have been using it on my Android phone. I haven't tried it on my Ipad yet, but I will soon. I can't recommend this app enough. It is going to allow me to communicate with my friends and family, here in the United States, when I am on vacation in South Korea.

내 한국 친구 중 하나 Kakao 얘기를 소개 했다. 무료 문자 메시지와 함께 귀하의 휴대 전화 또는 Ipad 무료 VOIP 전화 통화를 허용 하는 app 이다. 모든 필요한 인터넷 액세스입니다. 또한, Kakao 토크 app 연락 하는 사람에 있어야 합니다.

App은 한국에서 발명 했다, 나는 생각 했다. 내 한국 친구의 모든 그들의 친구와 가족이 한국에서 미국에서 통신을 app을 사용 합니다. 기본적으로,이 app를 텍스트를 보낼 만큼 인터넷 접속 세계에서 어디서 나 무료 전화를 확인 합니다. 또한 당신의 텍스트에 그림을 포함할 수 있습니다 처럼.

나 내 안 드 로이드 휴대 전화에 그것을 사용 되었습니다. 난 아직 그것을 시도 내 Ipad에, 하지만 난 곧. 내가이 애플 리 케이이 션을 충분히 좋습니다 수 없습니다. 그것은 날 때 휴가에 한국에 내 친구와 가족, 여기 미국에서 통신을 허용 하려고 합니다.

Saturday, July 14, 2012

Intermediate Korean Language Class Update 중급 한국어 언어 클래스 업데이트

We have a few more classes in our Korean language class this semester. This is the first Summer session that I have taken. We have class on Wednesday afternoon and Saturday morning. We are covering 2 chapters a week, which I personally think is too much. It is good that I am forced to have at least 2 hours of homework every day. Sometimes, it is more like 4 hours. All of the hard work is paying off though. I am at least able to communicate on a basic level with those who speak only Korean. I look forward to continuing my education and hopefully getting much better.

Learning Korean is hard, especially for someone who is a little older and has work and other obligations. Still, it is fun. I also enjoy meeting the other people who have decided to learn Korean. I now count many of those as my friends. One of the best things about learning Korean is the food. We eat Korean food at class and we go out to eat at Korean restaurants. I love Korean food. As a matter of fact, I cooked Korean food tonight. I made a Korean soup that my tutor cooks when I go over to her house. It is called kimchi chigae. It was delicious.

Every semester, the class starts out with about 20 students. By the end of the semester, there are 5 to 8 people left. We are down to 7 now. This makes class so much easier. I need the extra attention that a smaller class size gets. The school that I am going to now usually has a student helper or one of the Korean kids' Moms to help out in class. For some reason, the classroom helpers spend about 80% of their time around my desk.

우리는 이번이 학기 우리의 한국어 클래스에 몇 가지 더 많은 클래스 있다. 이것은 촬영 했다 첫 번째 여름 세션 이다. 우리는 수요일 오후와 토요일 아침 클래스. 우리 개인적으로 너무 많이 생각 하는 주 2 챕터를 덮고 있다. 그것은 적어도 2 시간 숙제 매일 강요 해요입니다. 때때로, 그것은 4 시간 더입니다. 모두 열심히 하지만 상환입니다. 나는 적어도 한국어를 이야기 하는 사람과 기초적인 수준에서 통신할 수 있습니다. 앞으로 계속 내 교육을 잘하면 점점 훨씬 더 노력 하겠습니다.

학습 한국어 어렵다, 특히 사람을 좀 오래 된 작품 및 기타 의무. 아직도, 그것은 재미입니다. 또한 한국어를 배울 하기로 결정 했습니다 다른 사람들을 회의 즐길. 나는 지금 그 내 친구의 많은 계산. 한국어 학습에 대 한 최상의 것 들 중 하나는 음식이 다. 우리 클래스에서 한국 음식 먹고 우리 한국 식당에서 먹고 나가서. 한국 음식 사랑 해요. 사실, 오늘 한국 음식 요리. 내과 외 요리 나 그녀의 집에 갈 때 한국 수프를 했다.  그것은 맛 있는 했다.

매 학기 클래스 약 20 학생 들과 함께 밖으로 시작합니다. 학기 말까지 5 8 사람들이 왼쪽에 있다. 우리는 7으로 지금입니다. 이것은 클래스를 너무 쉽게. 작은 클래스 크기 되 면 여분 관심을 필요 합니다. 학교에 갈 거 야 지금 일반적으로 학생 도우미 또는 클래스에서 도와 한국 아 이들의 엄마 중 하나를 합니다. 무엇 인가 이유로, 교실 도우미 내 책상 주위에 그들의 시간의 약 80%를 지출할. 

New Hiking Jacket 새로운 하이킹 자 켓

Last week, I bought a new hiking jacket. I walked into the local REI store and I was hoping that the winter clothes would be on sale. It is July! I got really lucky and the last  North Face jacket in this size and color fit me. It was 70% off the regular price. Needless to say, I am happy. While I won't be the best dressed hiker on any of the South Korean mountains, I will feel comfortable in a light rain or on a cold windy morning.

I went to South Korea in late September and early October las year. Every morning, you needed to wear a light jacket. Around lunch time, it became warm enough to take it off. So, this jacket will be perfect. Also, I am going to dress slightly better this year. My plan is to wear hiking gear most of the time. Then, my ultra casual clothing will be less noticeable. I think some of the South Koreans wondered how an American hobo was able to afford a vacation. If the airlines would ease up on the luggage limitations and bag fees, I would dress nicer.  

지난 주, 새로운 하이킹 재킷을 샀다. 로컬 레이 스토어를 걸었다 고 겨울 옷 판매에 있을 것 이라고 기대 했다. 그것은 7 월! 정말 운이 고 마지막 노스 페이스 자 켓이 크기와 색상에 내게 맞는. 그것은 정상 가격에서 70%를 했다. 말할 필요도 없이, 난 행복 해요입니다. 대한민국 산에 최고의 옷을 입고 등산객 되지 않습니다, 반면 것 이다 편안한 느낌 빛 비 또는 추운 바람이 아침에.

9 월 하순과 10 월 초 라스 연도에 한국에 갔다. 매일 아침 가벼운 자 켓을 착용 해야. 점심 시간, 충분히 그것을 벗고 따뜻한 되었다. 그래서,이 자 켓 완벽 하 게 될 것입니다. 또한, 조금 더 나은이 올해 드레스 거 야. 내 계획 하이킹 기어 대부분의 시간을 착용 하는 것입니다. 그런 다음 내 울트라 캐주얼 의류 덜 눈에 띄게 될 것입니다. 일부 한국인의 궁금 어떻게 미국의 쓰레기 휴가 감당할 수 있을 것 같아요. 경우에 항공사 짐 제한 및 가방 수수료 쉽게 것 이다는 좋네요 드레스 것 이다.  

Green Lizard Model 녹색 도마뱀 모델

I have some giant sunflowers that are starting to bloom. The plants are about 8 to 10 foot tall. The flowers are supposed to be about 18 inches across. I went outside to take a few photos and one of my favorite things to photograph appeared, a green lizard. These are really common in my yard. They eat bugs in my garden and spend their spare time as models for me. I have to practice a lot with my camera before I go to South Korea. There were settings that I wanted to change, but I forgot how to. I'll keep taking photos and looking up any problems in my camera book. Still, I may need to take a photography class or two before my trip.

This particular model had a habit of looking away from the camera. I'm not sure if it was me or if she was shy. I'm secretly hoping she was shy.

난 피 기 시작 하는 일부 거 대 한 해바라기. 식물은 약 8 ~ 10 피트. 꽃에 걸쳐 약 18 인치 있어야 합니다. 몇 가지 사진을 찍는 것을 밖으로 나 갔어요 하 고 사진을 내 좋아하는 것 들 중 하나, 녹색 도마뱀 등장. 이들은 정말 내 마당에 일반적입니다. 그들은 나의 정원에서 벌레를 먹는 고 나에 대 한 모델로 자신의 여가 시간을 보내고. 한국에 가기 전에 내 카메라와 함께 많이 연습 해야 합니다. 설정을 변경 하 고, 싶어 했지만 깜 빡 방법. 계속 사진을 찍고 해 내 카메라 책에 모든 문제를 찾고. 그래도, 사진 클래스 또는 두 내 여행을 하기 전에 필요가 있습니다.

이 특정 모델 카메라에서 멀리 보는 습관을 했다. 날 또는 그녀는 수 줍 어 하는 경우 확실 아니에요. 그녀는 부끄러워 비밀리 있겠죠.





Thursday, July 12, 2012

Korean Folk Tale: The Fire Dogs 한국 민속 이야기: 불 개

A long time ago, there was a land called the Kingdom Of Darkness. It was pitch black and completely without any light at all. In the dark, people raised large, fierce dogs called fire dogs. The king of the Kingdom Of Darkness was deeply concerned about the sad and depressing state of his kingdom. He wanted it to be bright, just like any other kingdom.

One day, while sitting on his throne, he thought about the situation. Suddenly, he slapped his knee and smiled. He had an idea. "Here boy! Come here!" he called to his fiercest fire dog."This land is too dark, and life here is too hard. So, go steal the Sun and bring it here so that it can shine some sun on us." "As you wish, Your Highness," said the dog." "I will go at once and fetch the sun." Then, the dog flew off into the sky.

He travelled far before he first caught sight of the sun. Just as he had heard from the other dogs who had seen the sun, the closer he got, the hotter and brighter it became. His hair got burnt a little on the ends, but he still pressed on. Just when it was almost too hot to endure any longer, he decided that he was close enough to bite the sun.

Fire dogs are usually very brave. But this dog was more than a little frightened at this point. He had never seen anything so bright and hot. He closed his eyes, opened his mouth and bit down on the sun. "Ouch! That's Hot!" yelped the dog. Hot as it was, he still did not want to disappoint the king. "I'll try again. I'll get it this time," he told himself. He closed his eyes and bit down on the sun again. "Oh, it's too hot!" he cried, spitting it out again.

Sweating heavily, the fire dog tried over and over to sink his teeth into the hot sun. Still, every time he tried, he had to spit it out again. After numerous tries, the dog finally gave up and returned home. "You should be ashamed, coming home empty handed like this," said the king to the exhausted fire dog that could barely stand up. "If you couldn't get the sun, at least you could have brought the moon." "So true, Your Highness. I will bring you the moon without fail," said the dog. And with those words, he flew off to steal the moon.

Finally, after several days, the fire dog saw the moon. The closer he got to it, the colder it became. But he flew on. He was determined to get the moon for his king. As soon as he was close enough, the fire dog closed his eyes and bit down hard on the moon. "Ouch! That's cold!" he cried, and let go of the moon. He bit down even harder the next time, but he still could not hold on because his teeth were hurting from the cold.

He tried repeatedly until he was almost frozen and was forced to go home with the moon. The king was furious. "You here!" He called to his second fiercest fire dog. "You go steal the sun. And if you can't get the sun, get the moon." But the second fiercest dog of the kingdom also returned with his mouth empty. The king was determined that he would find some light for his kingdom. He sent a third dog and a fourth and a fifth. All failed, but he never gave up hope, and neither did the many kings that came after him.

It is said that the eclipses are caused when the fire dogs from the Kingdom Of Darkness try to bite the sun and the moon.

오래 전, 거기에 어둠의 왕국 이라고 하는 땅. 그것은 모든 피치 흑인 및 어떤 빛 없이 완전히 했다. 어둠 속에서, 사람들이 화재 개 라고 하는 대형, 치열 한 개 발생 합니다. 어둠의 왕국의 왕이 그의 왕국의 슬 프 고 우울 상태에 대해 깊이 우려 했다. 그는 그것을 다른 나라 처럼 밝은 싶 었 어 요.

어느 날, 그의 왕좌에 앉아있는 동안 그는 상황에 대해 생각. 갑자기, 그는 그의 무릎을 때 렸 다 고 미소를 지었다. 그는 생각을 했다. "여기 소년! 여기와 서!"그의 가장 맹렬 한 불 개 하 라고."이 땅은 너무 어두운 하 고 인생 여기 너무 어렵다. 그래서,가 서 태양 및 여기에 우리에 약간의 햇빛을 빛 날 수 있는 그것을. " "당신이 원하는대로, 당신의 전" 개를 말했다. " "나는 한 번에 갈 고 인출 태양." 다음, 개가 떨어져 하늘로 날아갔다.

그는 그 첫 번째 태양의 시력을 잡은 전에 멀리 여행. 마찬가지로 그는 다른 개 해 본 사람에서 들었다고, 그가 가까이 있어, 더 워 하 고 밝게 되었다. 그의 머리는 끝에 조금 태워 있어 하지만 그는 여전히 눌렀습니다. 때 그냥 거의 너무 뜨거운 이상 견 뎌 야 했다, 그는 그가 충분히 물지 태양 가까이 결정 했다.

불 개는 일반적으로 매우 용 감 합니다. 하지만이 개는 약간이 시점에서 두려움 보다 더. 너무 밝고 뜨거운 그 무엇이 든을 본 적이 없었다. 그는 그의 눈을 감으면, 태양에 내려 그의 입 및 비트 열. "아야! 그건 핫!"개 울 었습니다. 뜨거운 그것으로, 그는 여전히 싶지 않았다 왕 실망. "나 다시 시도 거 야. 거 야 그것은이 시간,"그는 자신에 게 말했다. 그는 그의 눈을 감으면 고 태양 다시 다운 비트. "오, 그것은 너무 뜨거워!" 다시 침 그는 울었다.

땀이 심하게, 뜨거운 태양에 그의 이빨을 싱크대를 반복 하려고 불 개. 아직도, 그는 시도 때마다 그는 다시 뱉 했다. 수많은 시도 후 개는 마지막으로 포기 하 고 돌아왔다. "당신은 부끄러워 해야, 집 빈이, 같은 손으로 오는" 겨우 일어 설 수 있는 지친된 불 개 킹이 말했다. "만약 태양 가져올 수 없습니다, 적어도 당신은 수 가져왔다 달을." "그래서 사실 귀하의 전. 실패 없이 달 나타납니다"개가 말했다. 그리고 그 단어와 함께 그는 날아 떨어져 달 훔치는.

마지막으로, 몇 일 후에 불 개 달을 보았다. 가까이 그가 있어 그것에 추운 되었다. 하지만 그는 날아갔다. 그는 그의 왕에 대 한 달을 얻을 결정 했다. 마자 그는 충분히 가까이, 화재 그의 눈을 감으면 개와 달에 열심히 다운 비트. "아야! 감기! "그는 울 었, 그리고 달의가 게. 그는 좀 내려 힘들어도 다음 번에, 하지만 그는 여전히 수 없습니다 만요 때문에 그의 이빨 추위에서 아프게 했다.

그는 그는 거의 냉동 고와 달 집에 서 강제로 때까지 반복적으로 시도. 왕이 분노 했다. "당신은 여기!" 그는 그의 두 번째 사나운 불 개 하 라는. "당신은 태양을 훔쳐 간다. 그리고 만약 태양 얻을 수 없습니다, 달. " 하지만 왕국의 두 번째 사나운 개도 그의 입 빈와 함께 반환 합니다. 왕이 그는 그의 왕국에 대 한 몇 가지 빛을 찾을 것 이라고 결정 했다. 그는 3 개 및 네 번째 및 다섯 번째 보냈습니다. 모두 실패, 하지만 그는 결코 희망을 포기 그리고 나도 그 후 많은 왕들이 그 온 않았다.

그것은 어둠의 왕국에서 화재 개 물린 태양과 달 하려고 때 발생 하는 일식 했다.

Tuesday, July 10, 2012

Korean Folk Tale: The Dog And The Cat 한국 민속 이야기: 강아지와 고양이

In a small riverside village, there lived an old tavern keeper. He lived alone with a dog and cat. The dog guarded the door to the house. The cat kept the store room free of rats. People would travel from the other side of the village to drink his wine. Travellers often asked for a jug of his wine to bring with them on their journey.

There was something strange about his wine. No matter how much he sold, he never seemed to run out of wine. His neighbors were curious why they never saw any wine delivered to the tavern. They knew that he didn't make any himself. It was a secret that he only shared with the cat and dog. He had not always been a tavern keeper. Many years ago, he worked on a ferry. He took people back and forth across the river that flowed through the village.

Just as he arrived at the door of his house one cold, rainy night, he heard an old man speaking to him. "Please sir, could you spare a bowl of wine? It would help take the chill out of these old bones of mine." He invited the old man inside and said, "My wine jug is almost empty , but you are welcome to what is left." He emptied the jug into the bowl. But the stranger poured some of the wine back into the jug and then drank all that he could. "You have been most kind" said the stranger. "Please take this as a token of my appreciation," he said, handing him a piece of amber. "Keep it in your wine jug and it will never get dry."

He turned the amber over and over in his hands for awhile. Then, with a laugh, he dropped it into the wine jug.He thought that he could pick it out when he filled the jug the next day. Not much later, he got thirsty. "There must be at least a drop", he told himself. What a surprise he got when he found out the jug was full! He poured a small bowl and drank a sip. It was the sweetest, richest wine in the world. He drank the whole bowl and poured himself another, but the jug stayed full no matter how often he checked.

He was overjoyed. "How wonderful! Now I can open a tavern. No more ferrying people back and forth across the river." He did open a tavern and that is how it all came about. People came from all over to taste his wine. One day, he picked up his jug to serve a traveller. He discovered that the jug was empty. He shook the jug and did not hear a sound. He was confused. "It must have come out when I was pouring someone wine! My goodness! What shall I do?" The dog and cat noticed his sadness and desperately sniffed around the tavern to find the amber.

"I'm sure that I could find it if I could only pick up the scent," said the cat to the dog. The dog was thinking hard also. "Let's go through every house in the neighborhood. We have to find it," he said. So they began their search, determined to find the amber for their owner. It wasn't easy, and at times their search was quite dangerous. When the river froze, they crossed to sniff through the houses on the other side. Together, they search every house and shop for miles around.

One day, when the river began to thaw, the cat caught the scent of the amber in a box on top of a large chest. The cat and the dog did not know what to do. If the cat pushed the box off the chest, Someone would hear the noise. Also, it was too big for the dog to carry in his mouth. "Let's get the rats to help us," suggested the dog. "They could chew a hole in the box and get the amber out for us." But the cat replied, "Do you really expect the rats to do us this favor?"

"It sounds like a farfetched idea, but we could promise not to bother them for 10 years," said the dog. Surprisingly, the rats agreed to the deal. They welcomed the idea of living free of fear from cats or dogs. It took several days for them to chew a hole large enough to get inside the box and carry out the amber. The dog and cats thanked the rats and headed for the river, taking turns carrying the amber in their mouths.

"Oh no!" cried the cat. when they got to the river's edge. "The ice has melted and I can't swim." The cat was desperately scared of the water. "Yes, I know. That's a problem," said the dog. "I have an idea," he said after awhile. "I'll carry you on my back and you'll carry the amber in your mouth." The cat was scared, but there didn't seem to be much choice. He took the amber in his mouth and then climbed onto the dog's back. The dog walked into the water and began swimming. Once floating in the water he asked, "Are you holding on to that amber tightly?" The cat heard the dog's question but couldn't answer since he had the amber in his mouth.

A little later, the dog asked again. The cat wanted to answer, but didn't want to loose the amber either. "Are you still holding on tightly? Have you dropped it? Is it still in your mouth? The dog asked over and over, but the cat couldn't respond. As they came to the other side of the river, the dog shouted, "Why don't you answer me? Do you still have the amber?" The cat was so frustrated that he accidently answered the dog. "Of course I still have it!" he said. Just then, the amber fell out of his mouth and into the river.

The dog was so angry that he shook the cat off his back. Somehow, the cat made it back to shore, at which point the dog chased him until he finally ran up a tree. The dog swam back to the spot where the cat dropped the amber. At that moment, he caught scent of the amber. The smell was coming from a fish that was caught by a fisherman just a little ways downstream. The fisherman never noticed the dog steal a fish from his catch. Carefully, the dog carried the fish home to his master. "That's a good dog," he said when the dog dropped the fish at his feet. "We needed something to eat." When he cut the fish open, he almost fainted. "I can't believe it! It's my amber! My amber!"

He locked the amber in a chest and went out to buy a jug of wine so that he could open his tavern again. But when he returned and opened the chest, he was surprised to find two money pouches instead of one, two jackets instead of one, two combs intead of one. Everything in the chest had doubled. This is how he learned that the secret of the amber was that it doubled everything it touched. After that, he became richer than he ever dreamed possible. He made sure that the dog was well fed and often wondered what happened to the cat. As for the dog, he never killed a rat again. Instead, he chased every cat that crossed his path.

작은 강변 마을에 오래 된 선술집 골키퍼를 살았다. 그는 혼자 강아지와 고양이 함께 살 았습니다. 개 집에 문을 지키고 있다. 고양이 쥐의 무료 저장소 방을 지켰다. 사람들이 그의 와인을 마시는 마 반대편에서 여행 것 이다. 여행자는 종종 그들의 여행에 그들과 함께 그의 와인의 용기에 대 한 질문입니다.

뭔가가 그의 와인에 대 한 이상한. 얼마나 그는 판매, 아무리 그가 결코 와인에서 실행 같았다. 선술집에 전달 하는 모든 와인을 본 적이 그들은 왜 그의 이웃을 궁금해 했다. 그들은 그 어떤 자신 하지 않았다 알고. 그는 고양이와 개가 공유 비밀 이었다. 그는 하지 항상 있었다 선술집 골키퍼. 몇 년 전, 그는 페리에 일했다. 그는 앞뒤로 마을 통해 흘러 강을 사람들을 했다.

마찬가지로 그가 그의 집 문에 도착 한 감기, 비오는 밤에, 그는 늙은이 그에 게 말하기를 들었어요. "제발 선생님, 당신은 여유가 있을 와인 그릇? 그것은 도움이 될 내 이러한 오래 된 뼈에서 냉 기를 받아. " 그 안에 노인을 초대 하 고, "내 와인 조끼 거의 비어 남아 환영 합니다" 고 말했다. 그는 그릇에 조끼를 비운. 하지만 낯선 일부 와인 다시 용기에 부 어 모두 그가 수를 마 셨다. "당신은 대부분의 종류 왔다" 낯선 사람이 말했다. "제발이 걸릴 내 감사의 토큰으로," 그는, 그 호박 조각 나눠 했다. "와인 용기에 그것을 유지 하 고 건조 하지 못할 것 이다."

그는 아닙니다 주황색 또다시 그의 손에 잠시. 다음, 웃음, 그는 떨어졌다 그것 와인 조끼에.그는 그 때 그는 다음 날 조끼 가득 밖으로 그것을 선택할 수 있습니다 생각. 훨씬 나중이 아니라, 그가 목말라 있어. "드롭 적어도 있어야 합니다", 그는 자신을 말했다. 무엇 그가 있어 그 조끼를 찾았을 때 깜짝 가득했습니다! 그는 작은 그릇을 부 어 하 고 한 모금 마 셨다. 그것은 세계에서 제일, 부유한 와인 이었다. 그는 전체 그릇을 마 셨다 고 또, 자신을 부 하지만 조끼 그는 얼마나 자주 봤는데 아무리 전체 머물렀다.

그는 너무 기뻤습니다. "얼마나 멋진! 이제 나는 술집을 열 수 있습니다. 더 이상의 복용 사람들이 강을 앞뒤로. " 그 술집을 열고 했 어 그리고 그것은 모든 방법에 대해 온. 사람들이 모두 그의 와인 맛을 온. 어느 날, 그는 집어 그의 용기 여행자를 봉사 하. 그 조끼는 빈 발견. 그는 용기를 흔들었다 고 소리를 듣지 않았다. 그는 혼란 스 러 워 했다. "그것은 해야 합니다가지고 나올 때 누군가가 와인을 붓는 했다! 내 세상! 어떻게 할까 "? 강아지와 고양이 그의 슬픔을 눈치 고 필사적으로 주변을 주황색 찾는 선술집 냄새를 맡아 봤다고.

"나는 확실히 그것을 찾을 수 있는 경우 나만 데리 러 수 있는 향기," 고양이 강아지를 말했다. 개는 또한 하드 생각 했다. "모든 집 동네에 통해 가자. 우리가 그것을 찾을 수 있다,"고 말했다. 그래서 그들은 그들의 소유자에 대 한 주황색을 찾을 결정 하는 그들의 검색을 시작 했다. 그건 쉬운, 그리고 시간에 그들의 검색 매우 위험한. 강 얼어 때 냄새를 다른 쪽에 집 들을 통해 넘어. 함께, 그들은 모든 집과가 게 주위 마일에 대 한 검색.

어느 날 때 강 녹여 시작, 고양이 잡 큰 가슴 위에 상자에서 호박의 향기. 고양이 개가 무엇을 해야할지 알고 하지 않았다. 고양이 가슴에서 상자를 밀어 누군가 소음을 들 것 이다. 또한, 그것은 너무 큰 개가 그의 입에서 수행 했다. "도움, 쥐를 얻 자" 개를 제안 했다. "그들은 상자에 구멍을 씹 어 수 고 우리를 위해 밖으로 황색을 얻을." 하지만 고양이 대답 했다, "정말 기대 합니까 우리이 부탁 하 쥐?"

"지금까지 가져온된 아이디어 같은 소리 하지만 우리 수 하지 않겠다고 약속 10 년 동안, 그들을 귀찮게" 개를 말했다. 놀랍게도, 쥐 거래 하기로 했다. 그들은 두려움의 고양이 또는 개에서 무료 생활의 아이디어를 환영합니다. 그것을 상자 안에 주황색 수행 충분히 큰 구멍을 씹 어 그들을 위해 몇 가지 일을 했다. 강아지와 고양이 쥐 감사 하 고 그들의 입에서 주황색을 들고 하는 밝혀 졌 복용 하는 강에 대 한 향 했다.

"아 아니!" 고양이 울 었습니다. 때 그들은 강의 가장자리에 있어. "얼음 녹아 있다 그리고 수영을 수 없습니다." 고양이 필사적으로 물을 무서 워. "예, 나는 알고 있다. 그 문제는, "말했다 개. "나는 아이디어가," 그는 잠시 후 말했다. "내 뒤에 당신을 수행 하는 거 야 하 고 입에 황색을가지고 거 야." 고양이 무서 워, 하지만 거기 선택의 여지가 있을 것 같지 않았다. 그는 황색 그의 입에서를 다음 강아지의 뒤쪽에 올랐다. 개와 물에 들어가서 수영을 시작 했다. 그는 물었다 "는 당신이 들고 그 주황색 단단히?" 물에 떠 있는 한 번 고양이 강아지의 질문을 들었지만 이후 그는 그의 입에서 주황색 답변할 수 없습니다.

조금 나중에, 개는 다시 물었다. 고양이, 대답 하 고 싶 었 중 주황색 느슨한 싶지 않 았 어 하지만. "당신은 아직도 들고 긴밀 하 게? 당신이 그것을 삭제? 아직도 입에서 그것은? 개 이상, 요청 하지만 고양이 응답할 수 없습니다. 그들은 온 강 개 외쳤다, "왜 당신은 대답 하지 않으면 나의 다른 쪽으로? 아직도 있나요 주황색 "? 고양이 너무 좌절 실수로 그 개가 대답 했다. "물론 아직 그것!" 그는 말했다. 그냥 다음 주황색 강으로 하 고 그의 입에서 떨어졌다.

개는 화가 그가 그의 뒤에서 고양이 흔들었다. 어떻게든, 고양이 만들어 다시 해안, 어느 시점에서 개가 쫓아 그 때까지 그가 마침내 나무에 달려. 개 고양이 주황색 떨어졌다 어디 자리에 다시 곰곰이 생각 했다. 그 순간, 그는 주황색의 향기를 잡 았 어. 냄새는 약간 방법 하류 어 부에 의해 잡힌 물고기에서 오고 있었다. 결코 어 부에는 개가 그의 바구니에서 물고기를 훔치는 것으로 나타났습니다. 신중 하 게, 개 주인 집 물고기를 실시. "좋은 개는," 개 그의 발 물고기를 놓으면 고 말했다. "우리는 먹을 것을 필요 했습니다." 물고기를 자르면 그 때 그는 거의 기 절. "나는 그것을 믿을 수 없어! 그것은 내 앰버! 내 앰버! "

그는 가슴에서 호박을 잠겨 나가서 그가 그의 선술집을 다시 열 수 있도록 와인 조끼를 구매. 하지만 그는 반환 하 고 가슴을 열어, 그 두 돈을 파우치 하나에의 한, 두 빗 설정 대신 한, 두 자 켓 대신 찾을 수 놀랐습니다. 가슴에 모든 것을 배가 했다. 이것은 어떻게 그 주황색의 비밀 그것 그것을 진 모든 것을 두 배로 했다 배웠습니다. 그 후, 그는 그 가능한 꿈을 보다 부자가 되었다. 그 개는 잘 먹이 하 고 종종 고양이 게 일어난 궁금 했다. 강아지로 서 그가 죽인 적 쥐 다시. 대신, 그는 그의 경로 넘어 모든 고양이 쫓아 갔습니다.

Monday, July 9, 2012

Surge Protector Outlet For South Korea 서 지 보호기 콘센트 한국에 대 한

I thought that I would make another post about my 6 outlet surge protector that I used in South Korea last year. If you are going to South Korea, I feel that you need to take one of these along. The problem is that most of the hotel rooms only have 1 outlet. Many of us have laptops, Ipads, camera batteries, and other electrical devices that we need  to have plugged in at the same time. Also, I think it is wise to have a surge protector to prevent any damage from power surges, which I understand happen due to South Korea's electrical system. I just checked the website that I bought the surge protector and found out that it is on sale for $30 US.  Here is the website: http://international-electrical-supplies.com/surgeprotect3.html . Once again, I recommend you buy one of these before you go to South Korea. By the way, you can plug just about any countries electrical device into this power strip, even other South Korean devices.

나는 내가 만들 것 이라고 생각 다른 게시물 내 6 콘센트에 대 한 지난해 한국에서 사용 되는 서 지 보호기. 한국에 경우 따라 이러한 중 하나를 수행 해야 하는 것이 기분이. 문제는 대부분의 호텔 객실 1 콘센트를만 있다. 우리 중 많은 노트북, Ipads, 카메라 배터리 및 다른 전기 장치를 우리가 같은 시간에 연결 되어 있이 필요가 있다. 또한, 내가 생각 하는 서 지 보호기 전원 서 지, 한국의 전기 시스템으로 인해 일어날 이해에서 어떤 손상을 방지 하는 것이 현명 하다. 난 그냥 나 서 지 보호기를 구입 하 고 그것이 판매에 $30 미국에 대 한 발견 웹사이트 확인.  여기는 웹사이트: http://international-electrical-supplies.com/surgeprotect3.html. 다시 한번, 나이 중 하나 전에 한국에가 서 구매 하는 것이 좋습니다. 방법에 의해이 전원 스트립, 심지어 다른 대한민국 장치에 어떤 국가 전기 장치를 연결할 수 있습니다.









The last photo shows the size difference between the white 240 volt surge protector and the black 120 volt surge protector. We use 120 volt electrical power in the United States. I personally like the 240 volt that South Korea uses. It helps charge batteries faster. One last thing, I used this surge protector at 6 different locations last year. I didn't have any problems. It was a little scary to plug in my laptop for the first time. I am fully confident in it now.

마지막 사진 방지기를 화이트 240 볼트 방지기와 검은 120 볼트 사이의 크기 차이 보여줍니다. 우리는 미국에서 120 볼트 전기를 사용합니다. 개인적으로 한국에서 사용 하는 240 볼트를 좋아한다. 충전 배터리 빠른 도움이 됩니다. 마지막으로 한 가지 사용이 서 지 보호기 6 다른 위치에서 지난해. 나는 아무 문제가 없. 처음으로 내 노트북에 연결할 조금 무서 웠 어 요. 나는 지금 그것에 완전 자신감.

Sunday, July 8, 2012

Rating The South Korean Travel Books 대한민국 여행 책 평가

Over the past 2 years, I've bought all of the main travel books for South Korea. You never really know a travel books value until you sit down and start the actual trip planning. Also, I am able to use what I learned in South Korea last and compare that experience to the books. Here are my ratings for the books. I place less emphasis on hotels and ding. I am looking for places, events, and directions. You may have a different opinion than mine.

지난 2 년 동안, 내가 모두 한국에 대 한 주요 여행 책을 구입 했습니다. 앉아서 실제 여행을 계획 하는 시작 될 때까지 절대 정말 여행 책 값을 알고. 또한, 내가 배운 한국에서 마지막으로 사용 하 고도 서에 그 경험을 비교할 수 있습니다. 여기에 서에 대 한 내 평가. 호텔 및 땡에 덜 강조를 놓습니다. 장소, 이벤트 및 방향에 대 한 찾고 있어요. 광산 보다 다른 의견이 있을 수 있습니다.



Here are the 6 books that I have. I think these are the last editions, though I may be wrong on that. I do know that they were all bought within the last 18 months.

여기 나는 6 책 들입니다. 그 잘못 된 수 있지만 이들은 마지막 버전 생각. 나는 그들이 모두 구입 했다 지난 18 개월 이내 안다.



The Michelin book on South Korea, "The Green Guide" is my least favorite. It has some good restaurant and hotel reviews, though it is lacking in the other areas of interest. There is only a light introduction on places and events, but almost no directions. I wish that I hadn't bought this one. Still, if you are looking for a restaurant and hotel guide, this book may be for you.

한국, "그린 가이드"에 미 쉐 린 책은 내 최소 좋아하는. 그것은 비록 관심의 다른 영역에서 부족 한 몇 가지 좋은 레스토랑 및 호텔 리뷰 있다. 장소 및 이벤트, 하지만 거의 아무 방향에만 빛 소개가입니다. 내가이 하나를 구입 하지 않았다면 것이 좋겠다. 그래도, 레스토랑 및 호텔 가이드를 찾고 있습니다,이 책 당신을 위해 있을 수 있습니다.



The "Insight Guides to South Korea" is in fifth place. It has slightly more detail that the Michelin guide. It has even less information that the Michelin guide on lodging and dining options. However, it does have beautiful pictures. Some of the pictures actually help me make up my mind about visiting a place or two. I'm glad that I bought this book, but wish it had more detail.

5 위는 "통찰력 가이드를 대한민국"입니다. 그것은 약간 더 자세하게는 미 쉐 린 가이드 있다. 그것에 미 쉐 린 가이드 숙박 및 식사 옵션에도 적은 정보가 있다. 그러나, 그것은 아름 다운 그림을 가진다. 어떤 사진을 실제로 할 수 있도록 방문 하는 장소 또는 2에 대 한 내 마음을. 나는 기 쁘 다이 구입 책, 하지만 좀 더 자세하게 있었으면.



This is surprising to me, but I have to place "Frommer's South Korea" guide in fourth place. The differences between books 4, 5, and 6 are very small and could change depending upon which place I am looking to research.One of the best parts about Frommer's books are the little tips and hints that are like secret information passed between friends. This book has good directions, prices, and fairly good detail on places to go. The lodging and dining places are well described. Again, I am glad that I bought this book. This book is all that you would need to plan a good trip to South Korea.

이것은 나에 게 놀라운 하지만 "Frommer의 한국"을 배치할 필요가 4 위에 가이드. 도 서 4, 5 및 6의 차이점은 아주 작은 및 따라 변경 될 수 있습니다 어느 장소에 따라 연구를 찾고 있어요.Frommer의도 서에 대 한 최고의 부품 중 하나는 작은 팁 및 비밀 정보 전달 친구 사이 처럼 힌트입니다. 이 책 좋은 방향, 가격, 그리고 상당히 좋은 세부 장소에가 서에. 숙박 및 식사 장소는 잘 설명 합니다. 다시, 나는이 책을 구입 기 뻐 요. 이 책은 한국에 좋은 여행을 계획 해야 하는 모든 것.



I think "The Rough Guide To Korea" is in third place. I think the maps help place it above Frommer's book. It trys to cover less places, but discusses them in more detail. I do wish that it had a little more information on directions and fees. It doesn't have much information on lodging or dining, but that is fine with me. Again, you could plan a good trip with this book. I'm glad that I bought it.

"거친 가이드를 한국"은 제 3의 장소에 생각. 지도 Frommer의 책 위에 배치 하는 데 도움이 생각 합니다. 그것은 덜 커버 할 장소, 하지만 좀 더 자세히 설명 합니다. 나는 그것 조금 자세한 약도 및 수수료 했다 것을 바란다. 숙박 또는 식사, 많은 정보를 하지 않습니다 하지만 나와 함께 괜 찮 아 요. 다시,이 책은 좋은 여행을 계획을 수 있습니다. 내가 그것을 구입 기 뻐 요입니다.



I place the "Lonely Planet Korea" book in second place. This book has it all. It has maps, descriptions of events and places, directions, and fee. It has just the right amount of lodging and dining options. I have become a big fan of Lonely Planet books in the last year. All of their books seem to be of good quality. I definitely recommend buying this book.

두 번째 자리에 "론리 플래닛 한국" 책을 장소. 이 책에는 다 있다. 그것은 지도, 이벤트 및 장소, 방향, 및 비용의 설명. 숙박 및 식사 옵션의 그냥 적당 한 양의 있다. 작년에 론리 플래닛 책의 큰 팬이 되고있다. 모두 자신의 서의 좋은 품질의 것 같다. 확실히이 책을 구입 하는 것이 좋습니다.



My favorite book is the "Moon Handbooks South Korea". This was surprising to me. I had never looked inside a Moon Handbooks before I started planning this year's trip. Needless to say this book has it all. It also goes into much greater detail because it has a lot of pages, over 650. If I take a book to South Korea in my carry on bag, it will be this book. I would say that if you could only buy one book, you should buy this one. Basically if you take all of the little bits of information from the other 5 books, this book would it all and maybe another piece or two of information. I love this book and I'll continue to use it to plan my trip to South Korea.

내가 제일 좋아하는 책은 "달 수첩 한국". 이것은 나에 게 놀라운 했다. 올해의 여행 계획을 시작 하기 전에 결코 달 수첩 안에 보지 했다. 말할 필요도 없이이 책 다 있다. 페이지, 650 이상 많이 있기 때문에 그것은 또한 더 많은 세부 사항으로 갑니다. 만약 내가 책을 한국에 내 휴대 가방에, 그것은이 책을 있을 것입니다. 말 것만 한 책을 살 수 있는, 만약 당신은이 하나 구매 해야 합니다. 기본적으로 만약 당신이 모든 작은 비트의 정보를 다른 5 책,이 책 것 그것은 모든 및 아마도 다른 작품 또는 정보 2. 이 책을 사랑 하 고 한국 내 여행 계획을 사용 하 여 계속 해 서.







Saturday, July 7, 2012

Busan Trip Plan 부산 여행 계획

Busan was a little harder to plan for. There aren't any major attractions in the area. However, there are a lot of nice places to visit. Plus, I hear it is a fun town to travel to. I'll catch the KTX from Seoul Station. The trip takes about 2 1/2 hours and costs 47,900 Won. It is covered under the foreigner KTX Korean Rail Pass. You have to buy it before you leave for Korea. There are many options, but I'll buy the 10 day pass for 185,100 Won. The pass gives you unlimited access to the KTX train for the duration of the pass. It is a good deal if you will be travelling outside of Seoul.

I plan to leave Seoul early and arrive in Busan around lunch. I'll find a hotel south of the train station around the Jagalchi Fish Market. It is located on subway Line 1. First, I'll go to Yongdusan Park. I have to take the subway Line 1 to Nampodong Station. I need to walk 10 minutes from Exit 1. Busan Tower is located at the park. Next, I want to go to Taejongdae Park in the afternoon. There is an open air tram that I want to ride. It costs 1500 Won. To get there, take Bus #30 from Nampodong Station on Line 1. You catch the bus on the Jagalchi Market side. The park entry fee is 1500 Won. Finally, I'll head back to Jagalchi Fish Market to eat and take some photos.

The next morning, I'll take subway Line 1 to Oncheonjang Staion, Exit 1. At Geumgang Park, I'll take the cable car to Geumjeongsanseong Fortress. The ride costs 3500 Won, one way. I need to walk through the village and stay to the left. At the Y in the road, I need to go right to Seokbulsa Temple. Then, I need to go back to the cable car and walk 1.3 km to the South Gate of the fortress. I'll follow the trail along the fortress wall to Godang Peak. I'll then return to the wall and stop at the North Gate. From there, I'll walk down to Beomeosa Temple. The entry fee is 1000 Won. From the temple, I need to take Bus # 90 to Beomeosa Station on Line 1. In the afternoon, I'll go to Donghae Yonggungsa temple. I need to take subway Line 1 to Donghae Station. Across the street, I'll take bus # 100 or 100-1 to Seongjeong Beach. Then, I need to take bus #181 to the temple. Finally, I'll take subway Line 2 to Haeundae Station, exit 3 or 5. It is a short walk to Haeundae Beach.

The last day, I want to go to Jagalchi Fish Market around dawn and photograph the morning activity. I'll spend the rest of the morning down at Haeundae Beach on Line 1. Finally, I'll go back to Busan Station on Line 1 to the KTX station and travel back to Seoul.

This plan is pretty ambitious. I doubt I will be able to do everything as planned. Fortunately, I will be on vacation and I'll just stay another day in Busan.

부산에 대 한 계획을 좀 더 열심히 했다입니다. 거기에 지역에서 모든 주요 관광 명소. 그러나, 거기에 많은 좋은 장소를 방문 합니다. 게다가, 그것은 재미 들을 여행 하는 마을. 서울 역에서 KTX를 잡을 거 야. 여행과 약 2 1/2 시간 소요 비용 47,900 원. 그것은 외국인 KTX 한국 철도 패스 아래 덮여 있다. 한국 떠나기 전에 그것을 구매 해야 합니다. 많은 옵션, 하지만 185,100 원에 대 한 일 패스를 살 거 야. 패스를 사용 하면 패스의 기간에 대 한 무제한 액세스 KTX 기차를. 그것은 좋은 거래 서울 밖에 서 여행 하는 경우입니다.

나 서울에 일찍 떠날 계획 점심 주위 부산에서 도착. Jagalchi 어시장 주변 기차역에서 남쪽으로 호텔을 찾을 거 야. 그것은 지하철 행 1에 있습니다. 첫째, Yongdusan 공원에 갈 거 야. 지하철 1 호선 Nampodong 역에 걸릴 필요가 있다. 1 번 출구에서에서 도보 10 분. 해야 합니다. 부산 타워는 공원에 있습니다. 다음, 오후에 Taejongdae 공원에가 고 싶어요. 타고 싶은 오픈에 어 트램이입니다. 그것은 비용 1500 원. 거기, 1 Nampodong 역에서 버스 # 30을 걸릴. 당신은 Jagalchi 시장 쪽에 버스를 잡을. 공원 입장료는 1500 원입니다. 마지막으로, 다시 먹고 일부 사진을 찍어 Jagalchi 생선 시장에 머리 거 야.

다음날 아침, Oncheonjang 탈, 1 번 출구로 지하철 1 호선 할게요. 금강 공원에서 Geumjeongsanseong 요새를 케이블카를 걸릴 거 야. 타고 비용 3500 원, 한 가지 방법. 마을 안내 및 왼쪽에 유지 해야 합니다. 도 Y에 바로 Seokbulsa 사원에 갈 필요가 있다. 다음, 다시 케이블 카에가 고 요새의 남쪽 게이트 1.3 km 도보 해야 합니다. 요새 벽을 따라 트레일 Godang 피크에 따라 거 야. 그런 다음 벽에 반환 하 고 북쪽 게이트 중지 거 야. 거기에서 범어사 사원으로 걸을 거 야. 입장료는 1000 원입니다. 사원에서 버스 # 90 1 호선 범어사 역에 걸릴 해야 합니다. 오후, 동해 Yonggungsa 사원에 갈 거 야. 지하철 1 호선 타고 동해 역 해야 합니다. 건너편, 할게요 버스 # 100 또는 100-1 Seongjeong 비치. 다음, 버스 # 181 사원에 걸릴 해야 합니다. 마지막으로, 타고 해운대 역 지하철 선 2, 3 또는 5를 종료 거 나. 그것은 해운대 바닷가에 짧은 도보입니다.

마지막 날 새벽과 아침 활동 사진 주위 Jagalchi 생선 시장에가 서 싶어요. 나 아래 해운대 해변 1 아침의 나머지 보낼 거 야. 마지막으로, 내가 갈 거 야 다시 부산 역 1 KTX 역을 다시 서울에 여행.

이 계획은 꽤 야심. 계획 대로 모든 것을 할 수 있을 것입니다 의심. 다행히도, 나 휴가에 있을 것입니다 그리고 난 그냥 부산에서 또 다른 하루를 있을 거 야.

Korean Drama Ipad App 한국 드라마 Ipad 응용 프로그램

I watch Korean dramas to help me develop an ear for the Korean language. It helps a little, but actually speaking with a Korean person would be much better. It is best when you turn off the English subtitles, but I hardly ever do that. I use the website www.dramafever.com . They have a great collection of current and older Korean dramas and movies.

I've watched two complete series and a bunch of single episodes. My first Korean drama was "Secret Garden". I highly recommend it. It is 20 episodes. Each episode lasts an hour. The next drama that I watched was "Daring Women". It had 105 episodes that were 30 minutes long. If a Korean drama can get better than that, I want to watch it.   I'm currently looking for another drama to watch. There are so many good ones out there, I'm sure I'll find another soon.

I found an app for the Ipad that has a good amount of Korean dramas and movies. The app is called "Viki". The app is free to download. I think the movies selection are a little better. Also, there are a lot of new dramas that I haven't seen before. I found a new 3 episode action drama that I started watching last night. It is called "Killer Girl K". It is about a young Korean girl who becomes an assassin. So far, it has been great. I definitely recommend the app for those who are interested in the Korean dramas.

한국어에 대 한 귀를 개발 하는 데 한국 드라마 보기 그것은 조금 도움이 됩니다 하지만 실제로 한국 사람과 말하기 훨씬 더 좋을 것 이다. 영어 자막을 해제 하지만 좀처럼 할 때 좋습니다. 웹사이트 www.dramafever.com를 사용합니다. 그들은 현재와 이전 한국 드라마와 영화의 좋은 컬렉션을 가진다.

두 개의 완전 한 시리즈와 단일 에피소드의 한 무리를 지켜 봤 죠. 내 첫 한국 드라마 "비밀 정원" 이었다. 매우 좋습니다. 그것은 20 에피소드입니다. 각 에피소드는 1 시간 지속. 내가 본 다음 드라마는 "대담한 여자". 그것은 30 분 정도 했다 105 에피소드 했다. 한국 드라마는 그 보다 더 얻을 수 있습니다, 만약 그것을 보고 싶어.   현재 다른 드라마를 볼 찾으십시오. 거기에 그래서 거기 밖으로 많은 좋은 사람, 곧 다른을 찾을 거 라고 확신 해요.

한국 드라마와 영화의 좋은 금액을가지고 ipad 애플 리 케이 션을 발견. App "Viki" 라고 합니다. App 다운로드 무료입니다. 영화 선택은 조금 더 나은 생각 합니다. 또한, 전에 보지 못 했 새로운 드라마 많이 있습니다. 마지막 밤을 보고 시작 하는 새로운 3 에피소드 액션 드라마를 발견. "킬러 소녀 K" 라고 합니다. 그것은 누가 되는 암살자 젊은 한국 여자에 대해입니다. 지금까지 좋은 되었습니다. 확실히 한국 드라마에 관심이 있는 사람들에 대 한 app를 권장 합니다.

Friday, July 6, 2012

New Hiking Boots 새로운 부츠를 하이킹

I bought my first piece of hiking clothing today, my hiking boots. I went to one of my local sporting goods stores and found a deeply discounted pair of North Face hiking boots. They are perfect for this trip. They only had 2 pairs of these boots and fortunately one of them fit me. I think they normally sell for around $200 US, but I bought them  for less than $100 US.

I just need a couple shirts, a light jacket, and a pair of hiking pants. I don't plan on looking like the typical Korean hiker. I just want to be comfortable. I feel fortunate that I have been able to avoid any injuries at the gym. So, I should be in good enough shape to enjoy the hikes. Last year, I was so sore and tired from just walking the streets and all of the stairs in Seoul. This year will be better.

내 첫 번째 하이킹 의류 오늘, 내 하이킹 부츠를 구입. 내 지역의 스포츠 용품 매장 중 하나에 서 하 고 하이킹 부츠 노스 페이스의 깊이 할인 된 쌍을 발견. 그들은이 여행에 대 한 완벽 한입니다. 그들은 단지 2 쌍의이 부츠 졌고 다행히 그들 중 하나 나에 게 맞지. 난 그들은 약 $200 미국, 일반적으로 판매 하지만 미만 $100 미국 달러에 대 한 그들을 샀다.

난 그냥 몇 셔츠, 가벼운 재킷 및 하이킹 바지의 쌍을 필요. 난 전형적인 한국 등산객 처럼 보이는 계획을 하지 않습니다. 그냥 편안 하 게 하려면. 나는 운이 나 체육관에서 어떤 부상을 방지 할 수 있다. 그래서, 나에 있어야 좋은 충분 한 셰이프는 하이킹을 즐길 수 있습니다. 작년에, 너무 아픈 하 고 그냥 거리 다 서울에서 계단을 걸어 피곤 했다. 올해는 것이 좋을 것 이다.



Sokcho And Seoraksan National Park Trip Plan 속초시 및 설악산 국립 공원 여행 계획

This is another segment of my next trip to South Korea that I have planned out. I thought it was a good idea to put this on my blog, in the event that I lost my notebook. I could then access my blog and have all of my notes. I  have to get on an express bus from Dongu Express Bus Station. It is located on line 2 at Gangbyeon Station, exit 4. The bus ticket should cost around 18,900 Won each way. The trip takes about 4 hours. The first bus leaves at 6:25 a.m.

After I arrive, I'll get a hotel near the express bus terminal. The first place that I'll visit will be Naksansa Temple and Park. You take bus 9 or 9-1 and the trip costs about 1240 Won. It takes about 15 minutes from the bus terminal. You exit the bus at Naksan Beach. The park is free, but it costs 2800 Won for the temple. After Naksansa, I'll come back to Sokcho and eat at the Jungang Fish Market. It is located near the harbor, north of the bus terminal. I'll spend the rest of the day taking photographs at Jungang and at Dongmyeong Port, which is located just south of Jungang.

The next morning, I'll go to Seoraksan National Park as early as possible. I need to take bus 7 or 7-1 to the park. The trip takes about 20 to 30 minutes and costs 1000 Won. I might take a taxi in order to beat the crowds a little. The park entry fee is 5000 Won. The park opens before dawn.I plan to hike Ulsan Bawi first. After that hike, I'll come back down and take the cable car to Gwongeumseong Fortress. If I can still walk, I might take another small hike. When I return to Sokcho, I plan to go to Daepohang Port on the southern end of Sokcho. I need to take bus 1, 1-1, 7, 7-1, 9,or  9-1. The bus takes about 10 minutes and costs around 1000 Won. I'll eat in the area and spend the rest of the day taking photos around the port. On the final morning, I'll explore downtown Sokcho until it is checkout time at my hotel. Then, I'll take the bus back to Seoul around lunch.

이것은 밖으로 계획 하는 한국 내 다음 여행의 또 다른 세그먼트입니다. 그것은 좋은 아이디어를 내 블로그에이 내 노트북을 분실 하는 생각. 다음 내 블로그를 액세스 하 고 모든 내 노트를가지고 수 있습니다. Dongu 익스프레스 버스 역에서 급행 버스에 받이 필요가. 2 호선 강변역 역에 있는, 4 종료. 버스 티켓 약 18,900 원 각 방법 비용 해야 합니다. 여행 약 4 시간 소요. 첫 번째 버스 나뭇잎 오전 6 시 25 분

나 도착 후 거 야 호텔 근처 고속 버스 터미널. 방문 거 야 첫 번째 장소는 Naksansa 사원과 공원에 있을 것입니다. 9 또는 9-1 버스 및 걸릴 여행 비용 약 1240 원. 그것은 터미널에서 버스 약 15 분 걸립니다. Naksan 비치에서 버스를 종료합니다. 공원은 무료, 하지만 그것은 2800 원 사원에 대 한 비용. Naksansa, 후 다시 속초에와 서 하 고 중앙 어시장에서 먹는다. 그것은 버스 터미널 북쪽 항구 근처에 있습니다. 중앙 및 남쪽 중앙에 위치한 동명 포트에서 촬영 하는 날의 나머지 부분을 보낼 거 야.

다음날 아침, 난 가능한 한 빨리 설악산 국립 공원에 갈 거 야. 공원에 7 또는 7-1 버스를 타고 해야 합니다. 여행을 약 20 ~ 30 분 걸리고 비용 1000 원. 나는 군중을 약간 치기 위하여 택시를 걸릴 수 있습니다. 공원 입장료는 5000 원입니다. 공원 새벽 전에 열립니다.울산 바위를 먼저 인상 계획 이다. 그 인상 후 다시 내려와 하 고 케이블 자동차 Gwongeumseong 요새에 걸릴. 걸 아직도 수 나 다른 작은 인상을 걸릴 수 있습니다. 속초를 돌아가려면 때 Daepohang 포트에 속초의 남쪽 끝에 갈 계획 이다. 버스 1, 1-1, 7, 1-7-1, 9, 또는 1-9-1 해야 합니다. 버스 약 10 분 및 비용 소요 1000 원. 지역에서 먹는 해 포트 주변 사진을 찍고 하루 중 나머지 시간을 보내고. 최종 아침에 살펴보겠습니다 시내를 속초시 내 호텔에서 체크 아웃 시간까지. 그런 다음 할게요 버스 다시 서울 점심 주위.



Wednesday, July 4, 2012

Seoul Subway Maps 서울 지하철 지도

During my trip to South Korea last year, the item that I used the most was my subway map. You MUST have a subway map if you go to Seoul. You can pick one up at the airport or at a tourist office, but you can also bring your own. It is easy to print one or two of them off of the internet.

내 여행을 하는 동안 한국 작년, 내가 가장을 사용 하는 항목 내 지하철 지도 했다. 만약 서울가 서 지하철 지도 있어야 합니다. 선택할 수 있습니다 하나 또는 관광 사무실에서 공항에서 하지만 당신은 또한가지고 있습니다 자신의. 하나 또는 두 개의 인터넷에서 그들을 인쇄 하는 것이 가장 쉽습니다.


Here is my torn map from last year. I got it inside a Lonely Planet travel book on Seoul. I never left my hotel without it.

여기에 지난해부터 내 찢어진된 지도가입니다. 서울에 론리 플래닛 여행 책 안에 있어. 그것 없이 내 호텔을 떠난 적이 없어요.


Since I have a new Ipad, I will carry one or two maps on it. I brought my small Ipod Touch with me to South Korea last year. I had the Seoul Metro Tour app on it. However, due to the small screen size, it was basically useless. I opened it up on the Ipad and it is fantastic. I can actually read the station names without my glasses. There was a small subway leg on the Songtan line that wasn't on my paper map. It is on the Seoul Metro Tour map. Also, the app is free. I will still carry a paper map. It will be hard to access the Ipad when the subway car is full.

이후 새로운 Ipad을가지고, 내가 그것에 하나 또는 두 개의 지도 수행 한다. 난 내 작은 아이팟 터치 나와 함께 가져온 한국 작년. 에 서울 메트로 투어 애플 리 케이 션을 했다. 그러나, 작은 화면 크기 때문에, 기본적으로 쓸모가 없었습니다. 나 Ipad에 열어 하 고 그것은 환상적 이다. 내 안경 없이 역 이름을 읽을 수 나. 내 종이 지도에 없어 송탄 라인에 작은 지하철 다리는. 그것은 서울 지하철 여행 지도 에입니다. 또한, app 무료입니다. 난 여전히 종이 지도 수행 한다. 지하철 자동차 전체 때 Ipad를 액세스 하는 것은 어려울 것 이다.


I also have another Seoul subway app called Jihachul. It was highly recommended in the Itunes app store. It is amazing. It is much more than a simple map. It also lets you know how minutes until the next subway arrives at your station. You can also put in your starting point and destination and watch the progress on your Ipad. There is also a map of the streets and buildings when you tap on the subway station of your choice. Unfortunately, everything is in Korean. It is still useful for landmarks like the palaces and parks. Another thing that the app lets you do is search for the nearest subway station. I got lost several times in Seoul last year, this would have come in handy. There are also subway maps for the rest of the South Korean city subways, like Busan and Daegu, though I am currently having some problems loading them. This map is also free and is going to be one of my favorite apps when I am in Seoul.

또한 다른 서울 지하철 app을 Jihachul 라고 있다. 아이튠즈 app 스토어에는 좋습니다. 그것은 놀라운입니다. 그것은 간단한 지도 보다 훨씬 더입니다. 수도 있습니다 알고 다음 지하철까지 분에 역에 도착 하는 어떻게. 또한 귀하의 Ipad에서 시작 지점 및 대상 및 시계 진행에 넣을 수 있습니다. 또한 거리와 건물의 지도 좋아서 지하철 역에 두 드릴 때입니다. 불행히도, 한국어에서 다입니다. 궁전과 공원 같은 랜드마크 여전히 유용합니다. App는 당신이 할 수 있습니다 또 다른 것은 가장 가까운 지하철 역에 대 한 검색. 지난해 서울에서 여러 번을 잃은 있어 나,이 온 것 이다 편리. 또한 대구, 부산 등 남쪽 도시 지하철의 나머지 부분에 대 한 지하철 지도 데 현재 그들을 로드 하는 일부 문제가 비록 있습니다. 이 지도 또한 무료 이며 서울에서 오전 내 가장 좋아하는 애플 리 케이 션 중 하나 될 것.

Update: I uploaded the other South Korean city updates easily last night. I had to shut all of my computers off to do it. I have a serious lack of bandwidth with my internet service. I doubt anyone else will have a problem.

업데이트: 나는 지난 밤 쉽게 다른 대한민국 도시 업데이트 업로드. 나는 그것을 내 컴퓨터의 모든을 차단 했다. 나는 내 인터넷 서비스와 대역폭의 심각한 부족을 가진다. 다른 사람이 문제가 됩니다 의심.

Tuesday, July 3, 2012

Korean Folk Tale: The Herdsman And The Weaver 한국 민속 이야기:는 목와 직조

A long time ago, there lived a king who ruled over the Heavens. He had a lovely daughter who knew how to weave the most beautiful cloth in the world. The king jokingly called his daughter "My Weaver". She could make cloth that would be the envy of any woman. The princess spent her childhood in front of her loom until it became time for her to get married. The king searched his kingdom far and wide to find a suitor for his daughter. One day the king met a young man whom he liked very much.He thought to himself that he would make a fine husband for his daughter.

The young man was a herdsman. He loved cattle ever since he was a young boy. So, he was very happy with his work. One beautiful spring day when the flowers were blooming and the birds were singing, the weaver married the herdsman. All of the king's subjects were overjoyed at the news. After the wedding, the young couple spent all of their time frolicking about the fields together.

The weaver no longer wove cloth. A thick layer of gray dust gathered on her loom.When the king found out, he became very worried. He called the two lovers before him. "Son, you are a herdsman. You must take care of your cows". Then he looked at his daughter and said, "You must not abandon your loom". The young couple had married very young and were still really just children. They didn't realize the importance of what the king had said to them. They kept roaming the fields and happily playing games together.

The king became very angry when he found out that his wish wasn't being followed. He scolded them at the top of his lungs. "How can you feed yourselves if you don't do any work? You have not obeyed me I have no choice but to punish you". Pointing at his son in law he said, "From now on, the herdsman must live in the Eastern sky". Then, he turned to his daughter. "And the weaver must live in the Western sky. When the herdsman and the weaver heard this, they both cried "Father, please forgive us. We know we were wrong to play in the field all day. We promise to do our share of work. Please let us stay together. We love each other more than anything"!

But, the king was not moved by their tears. The herdsman and weaver were forced apart. The herdsman went East and the weaver went West. They were so sad that the king became to feel sorry for them. Finally, he decided to let them meet once a year on the banks of the Milky Way River. All year long the two lovers counted the days and nights thinking of meeting each other again.Both now realized that they had disobedient to the king. The day finally came when they were allowed to have their yearly meeting. With high hopes, each headed for their meeting place by the Milky Way River. When they reached it, the river had become so wide and the night so dark that they could not see each other.

The herdsman and the weaver stood on the banks of the Milky Way River and cried. Their tears rolled down their cheeks and flowed down the river and became rain. The rain fell to the earth until the ground was wet and soggy. The seas rose higher and higher. The fields of the kingdom were flooded. Not only that, the homes of the king's subjects were swept away by the waves. The animals of the kingdom became very scared. They all met to decide what to do. Each animal took turns at the meeting to say how they thought would be the best way to stop the flood of tears. Finally, one animal came up with a suggestion. "We must help the herdsman and the weaver get together again. Otherwise, the rain will never stop". One of the other animals exclaimed, "Yes, that's it". All of the animals agreed.

But none of the animals knew how to make a bridge. They all lay around looking at each other, twisting their tales in silence. Finally, some crows and magpies chirped up, "Let us do it. We can fly to the Milky Way River and make ourselves into a bridge". So all of the crows in the world got together with their cousins, the magpies, and flew up to the Milky Way River. They flew tightly together, holding on to each other with their talons. Soon, they stretched from one bank of the river to the other. The herdsman and weaver were very surprised to see a bridge of birds. "What is this? Now we can cross the Milky Way River and be together again"! The herdsman and the weaver ran across the backs of the birds. In the middle of the bridge they met and held each other tight.

Right around this time, the heavy rains slowed to a light drizzle. But then the two lovers had to return to their homes in the Eastern and Western skies for yet another lonely year. After that, on the seventh day of the seventh moon of every year, the crows and magpies would fly to the Milky Way River to form a bridge. The herdsman and the weaver would meet on that special day every year by crossing the river on the back of the kind flock of birds. Crows and magpies did not always lose their feathers once a year. Ever since they started forming flocks to fly to the Milky Way River, ever since they starting helping the herdsman and the weaver, they have lost their feathers after the seventh day of the seventh moon. Now you know why everyone in the kingdom treats them kindly.

오래 전, 하늘 위에 지배 한 왕이 살 았습니다. 그는 세계에서 가장 아름 다운 옷감을 직조 하는 방법을 알고 있던 사랑 스러운 딸을 했다. 왕이 농담조로 그의 딸 "내 위 버" 라고합니다. 그녀는 어떤 여자의 질투가 될 것 이라고 천으로 만들 수 있습니다. 공주 결혼 그녀를 위해 시간 되었다 때까지 그녀의 베틀 앞에서 그녀의 어린 시절을 보냈다. 왕이 그의 왕국 넓고 멀리 그의 딸에 대 한 한 구혼자를 찾을 수 검색. 어느 날 왕이 누구 그가 아주 많이 좋아 젊은 남자를 만났다.그는 자기 자신을 그가 그의 딸에 대 한 좋은 남편을 만들 것 이라고 생각 합니다.

젊은 남자는 목 했다. 이후 그는 어린 소년 가축 사랑. 그래서, 그는 그의 작품으로 매우 행복. 하나의 아름 다운 봄 날 때 꽃 피 었 고 새 노래를 했다, 직조는 목을 결혼 합니다. 킹의 과목의 모든 뉴스에서 좋아 라 했다. 결혼식, 후 젊은 부부는 모든 필드에 대해 함께 들떠 하는 그들의 시간을 보냈다.

위 버 이상 만든 천으로입니다. 회색 먼지의 두꺼운 층 그녀의 베틀에 모였다.왕이 찾았을 때 그는 매우 걱정 되었다. 그는 그 전에 두 연인 이라고합니다. "아들, 있습니다는 목. 주의 해야 합니다 귀하의 소의 ". 그리고 그의 딸을 쳐다보면서 말했다, "당신이 포기 하지 해야 합니다 귀하의 베틀". 젊은 부부는 아주 젊은 결혼 했다 하 고 했다 여전히 정말 그냥 아이 들. 그들은 왕이 그들에 게 했다의 중요성을 인식 하지 않았다. 그들은 필드를 로밍 하 고 행복 하 게 함께 게임 보관.

그는 그의 소원을 아니었다 미행 당하고 찾았을 때 왕이 매우 화가 되었다. 그는 그의 폐의 상단에 그들을 책 망. "어떻게 수 있습니다 당신이 피드 스스로 어떤 일을 하지 않는 경우에? 당신은 나를 순종 하지는 선택의 여지가 있지만 벌을 ". 그는 "지금부터 목에에서 살고 있어야 합니다 동부 하늘" 말했다 법률에 그의 아들을 가리키는. 그런 다음 그는 그의 딸을 아닙니다. "그리고 직조 서쪽 하늘에 살고 있어야 합니다. 목 및 직조가 듣고, 그들은 둘 다 울었다 "아버지, 우리를 용 서 하십시오. 우리는 우리가 하루 종일 필드에서 플레이 잘못 했다 알고 있다. 우리는 작품의 우리의 몫을 약속 드립니다. 제발 함께 있어 보자. 우리 사랑 서로 무엇 보다 "!

하지만 왕이 그들의 눈물에 감동 했다. 목과 위 버 떨어져 강제 했다. 목 동쪽 갔다가 직조 서쪽 갔다. 그들은 너무 슬 퍼 킹 미안 그들 바랍니다 되었다 했다. 마지막으로, 그는 하 수 강에 일년에 한 번 만날 수 있도록 하기로 했다. 일년 내내 두 연인이 서로 다시 회의의 일 및 밤 생각 계산.모두는 지금 그들은 왕이 순종 했다 깨달았다. 하루는 마침내 때 그들은 그들의 연간 회의를 허용 되었다 했다. 높은 기대와 함께 각은 하 수 강에 의해 그들의 모임 장소에 대 한 향 했다. 강 그래서 넓은 되었다 그들은 그것에 도달 하면, 그래서는 그들은 서로 볼 수 없습니다 어두운 밤.

목 및 직조 밀키 방법 강 유역에 서 서 울 었습니다. 그들의 눈물 그들의 뺨 아래로 굴러와 강 아래로 흘러 비가 되었다. 비가 땅은 젖은 흠뻑 젖은 때까지 지구에 떨어졌다. 바다에는 더 높은 및 높은 상승 했다. 왕국의 필드 범람 했다입니다. 뿐만 아니라, 킹의 과목의 주택은 파도 의해 멀리 공중 소탕 했다. 동물의 왕국 되었다 매우 무서 워. 그들은 모두 어떻게 해야할지 결정을 만났다. 각 동물 바꿨다 그들이 어떻게 생각 하는지 말을 회의에서 눈물의 홍수를 중지 하는 가장 좋은 방법은 될 것 이라고. 마지막으로, 하나의 동물을 제안 했다. "우리가 도와 야는 목과 함께 다시 얻을 위 버. 그렇지 않으면, 비가 멈추지 않을 ". 다른 동물의 하나 "예를, 그 게"을 외쳤다. 모든 동물의 합의 했다.

하지만 어떤 동물의 다리를 확인 하는 방법을 알고. 그들은 모두 서로 다른 보고 그들의 이야기를 복잡 하 게 침묵에 주위 누워. 근처 마지막으로, 일부 까마귀와 까치 울고, "우리가 할. 우리은 하 수 방법은 강에 도착 고 수 있습니다 스스로 다리에 ". 그래서 모든 세계에서 까마귀의 그들의 사촌, 까치, 함께 하 고 밀키 방법 강까지 날아갔다. 그들은 밀접 하 게 함께 들고 서로 그들의 대원이 함께 날아. 곧, 그들은 다른 강 하나 은행에서 뻗어. 목과 위 버 새의 다리를 보고 매우 놀 랐 다. "이것은 무엇입니까? 이제 우리 수은 방법으로 강을 건너와 함께 다시 수 "! 목 및 직조 조류의 허리를 가로질러. 다리의 중간에 그들은 만났다 고 서로 꽉 개최.

바로이 무렵, 무거운 비가 빛 이슬비 둔화. 하지만 다음 두 연인을 또 다른 외로운 년 동부와 서 부 하늘에서 그들의 가정에 복귀 했다. 그 후, 매년, 까마귀와 까치의 문은 7의 일곱 번째 날에 다리를은 하 수 강에 비행 것 이다. 그 특별 한 날을 매년 여 조류의 종류 무리의 뒷면에 강을 건너는 목 및 직조 만날 것 이라고. 까마귀와 까치 항상 잃지 않았습니까 그들의 깃털 일년에 한 번. 그들은 양 떼를 목과 위 버, 도움 시작 그들은 이후은 하 수 강에 비행을 형성 하기 시작 이래 일곱 번째 달의 일곱 번째 날 후 그들의 깃털을 잃 었 그들은. 지금 당신이 알고 왜 왕국에 모두 들 친절 하 게 처리 합니다.

Sunday, July 1, 2012

Mokpo And Wolchunsan National Park Trip Plan 목포 및 Wolchunsan 국립 공원 여행 계획

On my trip to South Korea this year, I will have 19 full days. I want to fully plan out around 10 to 12 days in advance. I just finished planning out a couple of those days. I will be travelling down to Mokpo and Wolchunsan National Park. Here is what I have found out so far. This information came from various blogs, websites, and books. I'm sure some of it may be out of date and some of it may not be true. However, I think there should be some good information in this post.

I will be staying north of Seoul near Miasamgeuri subway station. Miasamgeuri is on line 1. Early in the morning, I plan to take the subway to Seoul Station and switch to Line 4. From there I'll get off at Yongsan subway station. The KTX that leaves from Yongsan, travels to Mokpo. The trip costs 43,300 Won and takes 3 hours. However, the trip is covered under the KTX Korean Rail Pass for foreigners. The pass costs 185,100 Won and is good for travel anywhere in South Korea for 10 consecutive days. You must buy the pass before leaving for South Korea. It is best to buy the pass online.

The KTX in Mokpo is in the southern part of town. It is near the coast, downtown, and Yuldansan Park. The bus station is about 2 to 3 kilometers to the north. There are plenty of cheap hotels around the KTX station. You can expect to find prices in the 25,000 to 40,000 Won range.

Here is my schedule for the 2 days.:

Day 1: I'll leave Seoul in the morning and get to Mokpo around lunch. I'll find a hotel and check in. I'll explore downtown Mokpo until the afternoon. Then, I'll hike to the top of Yuldansan Park and take some photos with the setting sun. The walk from the train station to Yuldansan Park takes about 15 minutes. Afterwards, I'll find a place to eat seafood and explore Mokpo at night with my camera.

Day 2: After breakfast, I'll take a taxi to Mokpo bus station. From there, I'll take a bus to Yeongam bus terminal. The bus trip will cost 3,100 Won. The bus leaves once an hour and takes 20 minutes. At Yeongam bus terminal, I'll take a bus to either Dogapsa or Cheonhwangsa. They are the entry points to Wolchunsan National Park. The bus to Dogapsa leaves every 20 minutes. The ride takes 20 minutes and costs 1000 Won. The bus to Cheonhwangsa leaves every 10 minutes. The trip takes 15 minutes and cost 850 Won.

Once at Wolchunsan Park, pay the entry fee of 1,600 Won. The park is open from 5 am to 7 pm. The trail from Dogapsa to Cheonhwangsa is 9.4 km long. The hike takes around 6 hours to complete. The trail is called Gureumdari Bridge or Mountain Ridge Trail. The Gureumdari Bridge is also called the Cloud Bridge. This red metal bridge connects 2 of the parks peaks. The bridge is the highlight of this small park. There are some small restaurants at both ends of the trail. After hiking, I'll return to Mokpo and just have fun for the rest of the day.

Day 3: I will return to Seoul on the first KTX train in the morning.

WARNING: The Mokpo Grand Prix auto race will be held on October 14, 2012. This will make finding lodging, food, and transportation difficult.

내 여행에 한국에이 올해, 전체 19 일 것 이다. 약 10 ~ 12 일 사전에 완벽 하 게 계획 하 고 싶습니다. 그냥 그 사이 몇 개 계획 완료. 목포 Wolchunsan 국립 공원으로 여행할 것입니다. 여기 무슨 나 나타났습니다 지금까지입니다. 이 정보는 다양 한 블로그, 웹사이트 및도 서에서 왔어. 일부 그것의 만료 될 수 있습니다 및 일부 그것의 사실이 되지 않을 수 있습니다 확신 합니다. 그러나, 나는 거기에이 게시물에 몇 가지 좋은 정보를 해야한다 고 생각.

내가 Miasamgeuri 지하철 역 근처 서울에서 북쪽으로 머물 것 이다. Miasamgeuri 라인 1에 는입니다. 이른 아침에에서 지하철 타고 서울 역, 선 4 전환 계획. 거기에서 거 야 용산구 지하철 역에서. 목포에서 용산, 나뭇잎 KTX 여행. 여행과 43,300 원 비용 3 시간 걸립니다. 그러나, 여행 KTX 한국 철도 패스에서 외국인에 대 한 덮여 있다. 패스 185,100 원 비용과 10 일 연속 한국에서 어디서 나 여행에 대 한 좋은 이다. 한국 떠나기 전에 패스를 구매 해야 합니다. 온라인 패스를 구입 하는 것이 가장 좋습니다.

목포에서 KTX 타운의 남쪽 부분 이다. 그것은 시내, 해안 및 Yuldansan 공원 근처입니다. 버스 정류장은 북쪽 약 2 ~ 3 킬로미터 이다. KTX 역 주변 저렴 한 호텔의 많음이 있다. 25000 40000 원 범위에서 가격을 찾을 기대할 수 있습니다.

여기 내 일정을 2 일입니다.:

주 1: 아침에 서울 떠나 해 점심 주위 목포를 얻을. 호텔을 검색 하 고 체크 인 거 야. 목포 시내를 오후까지 살펴보겠습니다. 다음, Yuldansan 공원 맨 인상 해 석양와 몇 가지 사진의 찍을. Yuldansan 공원 기차 역에서 도보 약 15 분 걸립니다. 이후, 나는 해산물을 먹고 밤에 내 카메라와 함께 목포를 탐험 하는 장소를 찾을 거 야.

제 2 일: 아침 식사 후, 할게요 택시 목포 버스 정류장에. 거기에서 할게요 버스 영암군 버스 터미널. 버스 여행 비용 3, 100 원. 버스 한 번에 한 시간 하 고 20 분 정도 걸립니다. 영암군 버스 터미널에서 버스 Dogapsa 또는 Cheonhwangsa를 할게요. 그들은 엔트리 포인트 Wolchunsan 국립공원입니다. Dogapsa에 버스는 20 분 마다 나뭇잎. 20 분 걸립니다 및 비용 1000 원. Cheonhwangsa 버스 10 분 마다 나뭇잎. 여행 15 분 걸리고 비용 850 원.

한 번 Wolchunsan 공원에서 1600 원 입장료를 지불 합니다. 공원 5 오전에서 오후 7 시 오픈입니다. Dogapsa에서 Cheonhwangsa의 흔적은 9.4 km 긴. 하이킹 완료 6 시간 정도 걸립니다. 흔적 Gureumdari 브리지 또는 산 릿지 트레일 라고 합니다. Gureumdari 다리 구름 다리 라고 합니다. 이 빨간 금속 다리 공원 봉우리 2를 연결합니다. 다리는이 작은 공원의 하이라이트. 거기에 흔적의 양쪽 끝에 몇 가지 작은 레스토랑. 하이킹, 후 목포를 반환 하 고 그냥 하루의 나머지 부분에 대 한 재미 있다.

주 3: 돌아갈 것 서울 첫 KTX 열차에서 아침에.

경고: 목포 그랑프리 자동차 경주를 2012 년 10 월 14 일에 개최 됩니다. 이 찾는 숙박, 음식, 그리고 교통 어렵게 만들 것입니다.